Кое-как преодолев последний каньон, Джек заметил впереди огни. Место крушения борта номер один! Так близко! Он надавил на педали, пытаясь выцедить из севших аккумуляторов еще хоть немного энергии. Ускорители слабо загудели.
В результате сумасшедшей гонки над океанским дном он оказался всего в четверти мили от станции. После того как на его глазах лопнула капсула Дэвида, прошло не более восьми минут. Однако радоваться было рано. На экране компьютера перемигивались тревожные красные и желтые огоньки, но, что было хуже всего, уровень зарядки аккумуляторов находился на нуле.
Энергии осталось так мало, что Джек был вынужден отключить все системы, в которых сейчас не было жизненной необходимости: свет, поглотитель углекислоты и даже отопление. А поскольку на этой глубине царил арктический холод, даже после столь короткого путешествия Джека трясло от холода, а губы его посинели.
Теперь же, когда впереди были видны огни станции, он выключил и прожектор. Благодаря этому лодка получила несколько дополнительных минут жизни. Джек поплыл дальше. Покореженные полозья «Наутилуса» скользили всего в нескольких дюймах от дна.
После долгого времени, проведенного в темноте, огни станции показались ему ослепительными, и он прищурился. Колонна возвышалась в двадцати ярдах справа от него, три освещенных «бублика» станции виднелись прямо по курсу. Мысленно прикинув, какое расстояние ему еще предстоит преодолеть, Джек безмолвно выругался. Какого черта они поставили станцию так далеко? Ему до нее нипочем не добраться!
Словно в доказательство его правоты гудение ускорителей стало угасать, а потом наступила леденящая тишина. Джек давил на педали. «Давай же, давай! Ведь мы так близко!» В ответ он услышал тихое жужжание и больше — ничего.
Джек откинулся в кресле и стал растирать онемевшие от холода руки.
«И что теперь?»
Карен вытерла окровавленные руки о брюки.
Отключив аварийную сигнализацию и разблокировав двери, она вернулась на второй уровень и на протяжении последних пяти минут безуспешно пыталась установить связь с Габриелем.