Николас повернулся к нему и с неожиданной резкостью и решительностью объявил:
– Если ты попытаешься сделать это, я обращусь к властям за тем, чтобы они немедленно вернули тебя. Вот будет тогда у тебя видок перед отважными солдатами!
Кертис повернулся ко мне с насмешливой полуулыбкой:
– Мастер Шардлейк поможет вам.
– Безусловно, – согласился я без колебаний.
Мы ехали молча. По мере приближения к гребню холма подъем становился все круче. Чуть не добравшись до вершины, мы свернули налево и, проехав так примерно милю, пересекли небольшой городок и остановились возле большой ветряной мельницы. Наконец мы поднялись на самый гребень холма, и я затаил дыхание при виде открывшейся перспективы.
Перед нами раскинулась сложная панорама, составленная из суши и моря. Холм круто опускался к плоской равнине, охватывавшей колоссальную бухту, к самому узкому из устьев, открывающихся в Солент, зеленый и коричневый остров Уайт за ним. Под полуденным жаром бухта блестела, как серебряное зеркало. Прилив отступил, обнажив илистое бурое мелководье. Прямо под нами, в самом углу бухты, располагался огромный двор, огороженный зданиями, сложенными из белого камня, – как я понял, Портчестерский замок. Дальше к западу открывался другой широкий залив, другие песчаные отмели.
Старший Хоббей проследил за направлением моего взгляда:
– Это Лангстонская гавань. Она слишком мелка для больших кораблей. Между Лангстонской и Портсмутской гаванями находится остров Портси.
Я посмотрел на клин земли, разделявший оба залива. На юго-западной оконечности острова, почти у входа в гавань, различалось темное пятно, должно быть, представлявшее собой Портсмут. В Портсмутской гавани располагалось множество кораблей. Отсюда, с высоты, они казались просто крошечными, однако несколько судов, не спустивших с мачт белые паруса, явно были очень большими. Военные корабли. На якоре в Соленте стояло еще больше военных судов, четыре или пять десятков, размером от крошечных до огромных.
– Флот, – завороженным голосом проговорил Дэвид. – Собравшийся ради встречи короля.
– И французов, – трезвым голосом добавил Барак.
Хью посмотрел на меня с улыбкой:
– Приводилось ли вам видеть подобное зрелище?
– Нет, – ровным голосом ответил я. – Никогда не приводилось.
– Те корабли, что стоят в Соленте, находятся на глубокой воде. Здесь много отмелей: если повезет, французы не сообразят, где находятся, и рассядутся по мелям, – усмехнулся Кертис.
– Их поведут собственные лоцманы, такие же, как у нас, – нетерпеливым тоном заметил Николас.
Я обратился к нему: