Поднялся и Винсент:
– Схожий инцидент случился и с Эттисом. Он имел наглость явиться в кабинет мастера Хоббея и там вступить в спор с ним и со мной. Пришедшая туда мистрис Хоббей наговорила ему резких слов. Я присутствовал при разговоре и все слышал.
Гарольд обратился ко мне:
– Вы хотите сказать, что ее мог убить и кто-то из членов семьи?
– Я сказал, что это возможно, – ответил я и, помедлив, добавил: – Но могу сказать и больше.
Тут Кертис повернулся ко мне и тоже впился в меня яростным взором. Я невозмутимо встретил его взгляд, и он неуверенно поднялся на ноги и спросил:
– А я могу что-то сказать?
Коронер вопросительно посмотрел на сэра Квинтина.
– Подопечный, – подсказал ему тот.
– Итак, парень? – кивнул Тревельян юноше.
– Мастер Шардлейк прав, здесь все недолюбливали бедную мистрис Хоббей, – проговорил Хью. – Если бы вам пришлось допрашивать всех, кто пострадал от ее языка, свидетелей оказалось бы слишком много.
– А вы лично тоже не любили ее? – уточнил Гарольд.
Поколебавшись, молодой человек ответил:
– Да, не любил. Быть может, я поступал неправильно… – Голос его почти пресекся. – Ведь она много лет вела себя странно, была нездорова. Увидев ее мертвой, я невольно сказал: «Ты заслужила эту смерть». Но в то же самое время я положил цветок ей на колени, ибо она представляла собой самое жалостное зрелище.
Тревельян и Приддис-старший в недоумении переглянулись.
– Заслужила эту смерть? – переспросил сэр Гарольд. – Почему вы сказали такую вещь?
– Именно это я почувствовал в этот момент, сэр.
Квинтин заявил резким тоном:
– Когда на прошлой неделе я разговаривал с вами в Портсмуте, вы ответили мне, что не имеете никаких жалоб на вашу жизнь здесь.
– Так я и сказал, сэр, однако я не говорил, что был счастлив.