Светлый фон

Баньо рассказал все, что мог вспомнить о группе европейцев и их глупости — надо же было затеять путешествие не в сезон. Он рассказал об одиннадцати парнях крупного сложения и их военной осанке; о двух гидах — лучших из лучших, каких можно здесь найти; о европейце Веню, его маленьком темноволосом помощнике и его молодой дочери. И наконец, о красавице-блондинке с вызывающим взглядом, второй дочери, девице с характером.

Пилоту пришлось напрячь всю свою волю, чтобы не рассмеяться, когда два американца сказали, что им нужно туда же. Два самолета стоимостью по тридцать миллионов за один день — нет, это не могло быть простым совпадением.

Он позвонил своим двоюродным братьям Ачуте и Максу, предложив их в качестве шерпов за плату в пять тысяч долларов, и получил с американцев еще две тысячи за одежду, ботинки и альпинистскую оснастку. Американцы без возражений отстегивали деньги.

Обговорив все, Баньо запросил двадцать тысяч за доставку новой экспедиции в то же место и согласие быть готовым забрать их по звонку. Да, теперь он явно сможет отдохнуть с женой на Сейшелах.

Чодан проводил их в хижину, чтобы переодеться, показал на заднюю дверь — за ней находился большой горячий источник, над которым поднимался пар.

— Вам понравится, — предложил он. — Неплохо принять горячую ванну перед такой экспедицией.

— Нет, спасибо, — с неудовольствием сказал Буш.

— Такие источники есть повсюду в Гималаях, но у этого имеются целебные свойства. И никакого серного запаха. — Баньо втянул носом воздух. — Чувствуете?

— Нет, нам нужно спешить, если вы не возражаете, — сказал Майкл.

И вот теперь они летели над зелеными холмами, направляясь прямо к пикам Канченджанги. Молотящие воздух лопасти извещали гору о том, что к ней летят новые жертвы.

 

Пол и Майкл сидели в хвосте вертолета; на обоих были большие желтые наушники и микрофоны, что давало возможность переговариваться, несмотря на шум двигателя. Ачута и Макс сидели напротив, изучая врученную им большую увеличенную фотографию карты без перевода. Ни один из них — оба родом из Сиккима — не старше двадцати пяти, а на лицах с коричневатой кожей, казалось, еще не появилось и намека на пушок. Оба тонкие, как тростинка, и даже теплая высокогорная одежда не могла это скрыть. В глазах выражение радости и озорства, когда они рассматривали карту, показывая пальцами и разговаривая на своем языке; возбуждение на их лицах было очевидно. Они направлялись в терра инкогнита, неизвестную землю, как это делали их отцы и деды.

Но приключение обещало быть краткосрочным. Майкл уже решил, что, когда их от места назначения будет отделять час пути, он отошлет братьев вниз — Сент-Пьер хотел, чтобы невинность сохранилась в их глазах.