Тайсон не отрываясь смотрел в окно.
– Мне претит позиция невмешательства, даже если борьба заведомо обречена на провал.
– Если мы попросим свидетелей защиты дать показания, нам устроят перекрестный допрос. И мы преждевременно раскроем полковнику Пирсу свои позиции, свои сильные и слабые стороны. – Корва добавил: – Но решение за вами.
Под пасмурным небом все приобретало оттенок грусти. Вот и осень наступает, подумал Тайсон. Вслух же сказал:
– Хорошо. Мы возьмем свидетелей на суд. Брандт с Фарли будут свидетельствовать против?
– Полковник Пирс не вызовет их по той самой причине, по которой я не вызову наше войско. Полковник Гилмер рассмотрит их заявления, данные под присягой. У меня припасено для Брандта и Фарли огромное количество вопросов, но мне придется задавать их перед правлением трибунала.
– Какие вопросы?
– Я рад, что вы спросили об этом. Может быть, вы сможете ответить на некоторые из них.
Тайсон отвернулся от окна.
– Видите ли, Бен, существует один способ убедить полковника Гилмера в том, чтобы он отказался от обвинения. И если доводы будут убедительными, цепь команд замкнется и вас освободят.
Тайсон ничего не ответил.
– Сможете ли вы доказать вопреки свидетельским показаниям и армейским документам, что вы с Брандтом были врагами?
Тайсон насупился, потом ответил:
– Нет.
Корва, не отводя взгляда, спросил:
– Почему же тогда Брандт вас ненавидит?
– Я не говорил, что он меня ненавидит.
– Вы его ненавидите? Я имею в виду не из-за поклепа. Я говорю про то, что случилось во Вьетнаме.
Тайсон обдумал вопрос.
– Нет. У меня нет к нему ненависти. Я презираю его. У него нечистая совесть.