– Проводилось ли в то время какое-либо расследование?
– Нет. Вы должны понимать, какая обстановка царила в Хюэ. Разрушение какой-то больницы не считалось Бог весть каким несчастьем. К тому же у нас у самих были проблемы. – Он на минуту задумался. – Жители Запада, находившиеся в Хюэ... как бы это выразиться?..
– Как вам угодно, мистер Пикар.
– Военные их считали пьянчугами, слизняками и меланхоликами.
– Поэтому история о возможном убийстве не произвела впечатления на американских солдат, как, к примеру, сражение под деревней Фулай?
Пикар покачал головой.
– Это ни для кого не было секретом. Несмотря на то, что я не очень лестно отозвался о европейцах, которые были в Хюэ во время тех событий, я считаю, что люди из батальона Тайсона знали, что разошлись не на шутку. Я думаю...
Корва встал.
– Мистер Пикар не был в том госпитале. Я возражаю.
– Я просто пытаюсь установить источник информации мистера Пикара, – пояснила Харпер.
– Тогда спросите его, от кого он услышал эту историю, вместо того чтобы позволять свидетелю заниматься свидетельством с чужих слов.
Харпер еще ближе подошла к Пикару.
– От кого и где вы услышали эту историю?
– Я услышал ее от сестры Терезы в больнице под Орлеаном во Франции. Это случилось где-то года два назад. Об этом существует запись.
– В какой больнице?
– Вы не поверите, но по-французски это звучит как Опиталь Мизерикорд.
– При каких обстоятельствах у вас зашел разговор о массовом убийстве в том госпитале?
– При мне была рукопись. Она увидела слово
– Вы стали докапываться до истины?