– Он, судя по всему, хорошо ладит со своими коллегами.
– Вы хотите сказать, с другими мужчинами.
– Господи!
– Хватит, Купер, – вмешался Тэлби. – Успокойтесь.
Купер вспыхнул.
– Но Оуэн Фокс…
Тэлби вздохнул.
– Да, Купер?
– Ну… – Купер мучительно подбирал слова под взглядом главного инспектора. – Просто я всегда думал… он на нашей стороне, сэр.
Но тут Купер вспомнил рисунок маленькой Карли, который ему показала Хелен Милнер. «Дет Мароз». Но у этого Деда Мороза были серые брюки.
Во взгляде Тэлби читалась смесь презрения и недоумения.
– На нашей стороне? – переспросил он. – Такого понятия, Купер, не существует.
Бен Купер весь кипел, когда они шли назад по коридору.
– Это бред, Диана! – возмущался он. – Это скандал. Нашли козла отпущения.
– О господи, начинается лекция о добродетели.
Купер почувствовал, что краснеет. Руки дрожали, как всегда бывало, когда его накрывала волна злости. Он знал – его чувствам давно нет места в окостеневших процедурах, утвержденных компьютерными базами наподобие HOLMES.
– Это неправильно.
– Очевидно, тебя просто не устраивает такое положение дел, – заметила Фрай. – Ты знал, что у Фокса судимость за нападение? Нет, разумеется, не знал. Ну Бен, посмотри в лицо фактам. Ты опять выбрал не того друга.
– Только не Оуэн Фокс.