Райм переглянулся с Сакс, и они оба рассмеялись.
— Похоже, мне надо написать следующий учебник криминалистики. И теперь надо будет добавить в него главу про потустороннюю чертовщину.
— Эй, ты знаешь, что говорить наш вождь Дэн Сяопин? Он говорить: «Неважно, кошка есть черный или белый; главное, чтобы она ловить мышей».
— Что ж, Ли, отправляйся ловить свою мышь. И возвращайся сюда. Мне понравилась твоя байцзю. Да, Сонни…
Маленький китаец, остановившись в дверях, обернулся.
— Цзайчжан, — тщательно произнес Райм слово, выученное с помощью интернет-страницы, посвященной китайскому языку.
Ли кивнул.
— Да-да, до свидания. Лоабан, ты произносить это слово очень хорошо. Цзайчжан.
После того как он ушел, все снова вернулись к исследованию улик. Однако час работы не дал ничего нового. Никаких известий не было и от полицейских, проверяющих типографии Куинса.
Оторвав взгляд от таблицы с перечнем улик, Райм откинул голову на подголовник кресла-каталки. Его не покидало такое знакомое чувство: смешанная с отчаянием надежда на то, что давно собранные улики вдруг откроют какую-нибудь новую информацию, хотя в действительности из них уже вытянули все возможное.
— Быть может, мне стоит еще раз поговорить с Ву или с Джоном Суном? — предложила Сакс.
— Нам не нужны новые свидетели, — пробормотал Райм. — Нам нужны новые
Новые улики, черт побери… Нужны…
Вдруг он резко повернул голову к карте — к той самой, что с самого начала висела на стене гостиной: к карте Лонг-Айленда. Взгляд криминалиста остановился на крохотной красной точке в районе мыса Ориент в миле от берега.
— В чем дело? — спросила Сакс, заметив это движение.
— Проклятие… — прошептал Райм.
— В чем дело?
— У нас же есть еще одно место преступления. И я начисто забыл о нем.
— Какое?