— Вот в какие крайности она впадает, когда появляется зеленое чудище зависти. Свет выключен, горят свечи, моя одежда аккуратно сложена на стуле, и в кои-то веки я в постели с…
— Нас не интересуют подробности вашей личной жизни, Чэпмен. Гвидо, Уолтер, кажется, у вас есть чем заняться. Вам еще оформлять кучу документов по случаю нападения на мисс Купер. — Два детектива неохотно взяли свои чашки и рапорты и, шаркая, вышли в просторную общую комнату. — Алекс, расскажите, с чего все началось, — продолжил Грир, закрывая за ними дверь.
Я объяснила лейтенанту Гриру, кто такой Джейк Тайлер и откуда у него профессиональное обязательство защищать свои источники.
— Да, но не сказать даже
— Поверьте мне, Лу. Я знаю принцип, но тоже не вижу в этом смысла. Одно несомненно. Сведения, которые сообщил Джейку помощник по правовым вопросам, заключаются в следующем. Их клиент убил жену…
— На Манхэттене?
— Я не уверена, Майк.
— Тогда где?
— Может, в округе Саффолк. Джейк что-то говорил о летнем домике на Лонг-Айленде.
У лейтенанта оказалось меньше терпения, чем я думала.
— Назовите мне место, с которого начать, Алекс. Только в городе — пять округов. Еще пятьдесят семь — во всем штате. Вы хотите, чтобы я позвонил в каждый?
Он глотнул виски и заходил по комнате:
— Что еще вы знаете об этих людях? Сколько им лет? Сколько там было детей? Чем она занимается, чтобы…
— Я сказала вам все, что знаю, Лу. Понимаю, этого мало, чтобы зацепиться. Просто я подумала, если проверить несколько участков, вдруг окажется, что кто-то сообщил о коллеге, которая не пришла на работу, или о сестре, которая не позвонила поздравить с днем рождения, или няня обеспокоена исчезновением детей.
Грир взглянул на часы, а Майк встал позади меня и принялся массировать мне шею и плечи.
— Скорее всего, люди подумают, что вся семья уехала на выходные. Я попрошу ребят позвонить, но не рассчитывайте узнать что-нибудь до завтра.
— Не возражаете, если мы немножко побудем здесь и воспользуемся вашими телефонами? — спросил Майк.
— Располагайтесь. Но, на мой взгляд, это дохлый номер. — Грир вышел.
— Ты ведь этого хочешь?