Миссионер не отрывал взгляда от лица мальчишки и револьвера в его руке. Гаррет взвел курок.
— О Господи…
Миссионер отбросил пистолет в траву.
— А теперь убирайся. Живо!
Испуганно попятившись назад, Миссионер подхватил Теда, и они вдвоем заковыляли к лесу.
Гаррет направился к двери, таща за собой Мери-Бет.
— Быстро все в дом! За нами гонятся. Нельзя допустить, чтобы нас нашли. Спрячемся в погребе. Смотрите, что они сделали с замком! Они сломали мою дверь!
— Нет, Гаррет, — хрипло произнесла Мери-Бет. — Я туда больше не вернусь.
Но мальчишка молча затащил ее внутрь. Рыжеволосая как во сне вошла следом за ними. Гаррет прикрыл разбитую в щепы дверь, с ужасом взирая на сломанный замок.
— Нет! — снова воскликнул он, увидев на полу осколки банки, в которой сидел жук-динозавр.
Мери-Бет, пораженная тем, что самое сильное впечатление на Гаррета произвело исчезновение жука, подошла к нему и дала затрещину. Ошеломленно заморгав, тот отпрянул назад.
— Козел! — воскликнула она. — Они же могли меня убить!
Мальчишка смутился.
— Извини, — с надрывом произнес он. — Я понятия не имел, что они сюда придут. Я был уверен, что здесь никого нет. Я не думал, что задержусь так надолго. Но меня арестовали.
Гаррет подсунул под дверь щепки, чтобы она не раскрывалась.
— Арестовали? — переспросила Мери-Бет. — Тогда что же ты делаешь здесь?
Наконец заговорила рыжеволосая.
— Я вытащила его из тюрьмы, — прошептала она. — Чтобы мы нашли тебя, и ты подтвердила его рассказ: про мужчину в комбинезоне.
— Про какого мужчину? — озадаченно спросила Мери-Бет.
— В Блэкуотер-Лендинг. Про мужчину в коричневом комбинезоне, который убил Билли Стайла.