— Есть новости? — спросила я.
Он все еще не мог простить мне сегодняшнее утро.
— Предлагаю сделку. Я веду себя по-джентльменски, а вы прекращаете натравливать на меня своих горилл.
— Все зависит от того, какую сделку вы заключили с Джеком Клайгером.
Робелон замолчал. Он явно не ожидал, что я знаю о начатом против него расследовании.
— Это удар ниже пояса.
— Как и то, что пришлось вытерпеть несчастному Даллесу. Не используйте мальчика как пешку, Питер. Почему вы так боитесь, что Эндрю Триппинг попадет в тюрьму?
Надо было посильней надавить на него утром. Кажется, Робелон готов был сдаться.
— Алекс, встреча Эндрю с сыном прошла не совсем так, как ожидалось. Мистер Ириззари сказал мне, что Даллес… в общем, она произвела на него угнетающее впечатление.
— Вас это удивляет? Ваш клиент — совершенно непредсказуемый тип. Что теперь?
Робелон замялся.
— Адвокаты рассматривают другую возможность.
— Поручить временное опекунство Хойтам?
— Да. Они отвезли ребенка в Челси-пирс, где стоит яхта Хойта. Там он сможет отдохнуть, развлечься, поплавать на выходных по реке.
— Думаете, это пойдет ему на пользу?
Он снова замолчал.
— Оставим в стороне ваши личные отношения с Хойтом, — сказала я. — Вы считаете, что они с женой действительно хотят усыновить мальчика?
— Я в этом не сомневаюсь. Хойт — напыщенный кретин, но он обожает Дженну, а та страдает от своей бездетности. Она будет отличной матерью. Им есть что предложить Даллесу — не только любовь, но и материальные блага.
— Эндрю — ваш клиент, и я не стану спрашивать о том, что может его скомпрометировать. Но это последний человек, которого я хотела бы видеть в роли заботливого папочки.
— Это еще не значит, что он кого-то убил, Алекс. Или хотя бы изнасиловал.