«Странно, — подумала Халли. — Выражение лица у нее сейчас точно такое, какое было у Блейна, когда я спросила его об этом».
В следующую секунду на лице Мерритт уже читалось непонимание.
— О чем? — спросила она.
Халли рассказала ей все, что узнала от Блейна.
— Вам известно что-либо об этих секретных исследованиях, которые, как он утверждает, проводятся?
— Ничего. — Мерритт терла ладони, как будто старалась стереть с них что-то липкое. — ННФ никогда бы не предпринял ничего, не поставив меня в известность. Да черт с ними. Черт с ним. Блейн и мне врал прямо в глаза.
— Похоже, он большой спец морочить голову. Он и мне тоже врал, — вздохнула Халли. — А возможно, и Эмили.
Мерритт состроила гримасу отвращения.
— Ну и мерзавец. Я попытаюсь вывести его на чистую воду. Может, скоро восстановится связь. Вы пока можете немного отдохнуть. Вы не против?
— Хорошо бы отдохнуть, — согласилась Халли. — Но есть и еще кое-что, о чем вам необходимо знать.
49
49
— Лиленд взяла биопробы с тел, лежащих в морге. И сейчас она выращивает эти культуры в лаборатории.
Мерритт собрала всю свою команду у себя в кабинете. Жиётт еще не подошел, но Блейн и доктор уже сидели напротив нее.
— О господи, — простонал доктор. — Похоже, все рухнуло.
— Это скорее вы трещите по швам, — оборвал его Блейн.
— Если она вырастит жизнеспособные колонии и определит, что это за микроорганизмы, нам конец. — Врач закрыл лицо руками.
— Это еще не самое худшее, — сказала Мерритт. — Она знает, что Дьюрант была убита.
— Что? — разом вскрикнули оба ее собеседника. — Как она могла узнать об этом?
Мерритт рассказала им о камере видеонаблюдения.