Вдвоем с Жеви они помогли Нейту выбраться из лодки.
У того опять поднялась температура, ноги были ватными.
Они осторожно, шаг за шагом, прошли по узкому пирсу и поднялись на крыльцо. Когда Нейта уложили в гамак, Жеви коротко рассказал Фернандо о событиях прошедшей недели. Фернандо знал все, что происходит на реке.
— «Санта-Лаура» затонула, — подтвердил он. — Был сильный шторм.
— А Уэлли вы не видели? — спросил Жеви.
— Видел. Его подобрало судно, перевозящее скот. Они останавливались здесь. Он мне все и рассказал. Уверен, что теперь Уэлли уже в Корумбе.
Услышав, что Уэлли жив, Жеви почувствовал облегчение.
Гибель яхты, однако, огорчала его. «Санта-Лаура» считалась одним из лучших судов во всем Пантанале. И она затонула в тот момент, когда он, Жеви, нес за нее ответственность.
Во время разговора Фернандо поглядывал на Нейта, который едва ли слышал их и уж наверняка ничего не понимал.
Судя по всему, он и не старался прислушиваться — ему было сейчас все равно.
— Это не малярия, — сказал Фернандо, подойдя к Нейту и ощупывая пальцами сыпь на его груди. Жеви тоже подошел к гамаку и посмотрел на друга. Волосы у того спутались и взмокли, глаза были закрыты, глазницы провалились.
— А что же это? — спросил он.
— При малярии не бывает такой сыпи. Это лихорадка денге.
— Лихорадка денге?
— Да. Она похожа на малярию — при ней бывает такая же высокая температура и сильный озноб, мышцы и суставы становятся слабыми. Передается она так же, как малярия, через укус москита. Такая сыпь бывает только при денге.
— Мой отец однажды болел этой лихорадкой. Это было очень тяжело.
— Тебе нужно как можно скорее доставить его в Корумбу.
— Вы не одолжите мне свой мотор?
Лодка Фернандо была пришвартована под ветхим строением. Ее мотор казался не таким проржавленным, как мотор Жеви, и в нем было на пять лошадиных сил больше. Они засуетились, переставляя моторы, заполняя баки горючим, и спустя час беднягу Нейта вынули из гамака и водворили обратно в лодку, под брезент палатки. Он был слишком слаб, чтобы понимать, что происходит.
Была почти половина третьего. Корумба находилась в девяти-десяти часах ходу от фактории. Жеви оставил Фернандо номер телефона Валдира. Иногда, очень редко, здесь проплывали корабли, оснащенные радиосвязью. Если вдруг один такой окажется здесь, Фернандо свяжется с Валдиром и сообщит ему новости.