Светлый фон

– Как клиента. А иногда консультанта. Он недавно попросил меня перевести кое-какие документы с русского на английский и дал мне ваше имя и телефон.

Не босс женщины. Переводчик.

– Он сказал, что собирается отдать документы вам. У вас была возможность взглянуть на них?

– Да-да. Я еще не закончил перевод, но нашел… хотел немедленно поговорить с Винни. Но когда позвонил ему домой, Энджи сказала… у меня нет слов!

– Да.

– Он так тепло говорил о вас. Сказал, что вы нашли документы и должны знать, что в них говорится.

– Да. Он сделал мне одолжение.

И это будет вечно висеть на нем тяжким грузом.

– И отослал их вам.

– Мне нужно обсудить их с вами. Не можем ли мы встретиться и поговорить? Меня до завтрашнего дня не будет в Нью-Йорке. Пришлось ненадолго уехать в Вашингтон, и я захватил их с собой. Возвращаюсь завтра. Мы можем встретиться?

В этот момент Аш добрался до дома, вынул ключи и прошел сложный процесс открывания замков – это было сложнее обычного: код был новый.

– Да. Без проблем. Вы бывали у Винни?

– Много раз.

– Ужинали у него?

– Да, а что?

– Какое фирменное блюдо Энджи?

– Жареный цыпленок с чесноком и шалфеем. Пожалуйста, позвоните Энджи. Понимаю, вы тревожитесь. Она скажет вам, кто я.

– Вы упомянули о цыпленке, этого достаточно. Не объясните ли вкратце, что вы обнаружили?

Аш вошел в дом, оглядел комнату и новый монитор и, удовлетворившись, запер за собой дверь.

– Знаете ли вы что-то о Фаберже?