– Так много мозга в одной голове, – сказала Кэтрин. – Неудивительно, что блюдо имеет такое название.
– Вкус этих птиц смешивается в процессе варки на пару. Так что в каждом кусочке вы можете почувствовать разный вкус.
– Удивительно вкусно! – Старший инспектор Чэнь удовлетворенно вздохнул, встал, положив зубочистку на бортик тарелки с супом, и сказал: – А теперь, с благословения Будды, у меня есть одно объявление. Оно касается наших гостеприимных хозяев.
– Нас? – удивленно переспросил Юй.
– Сегодня утром я был в управлении и, помимо прочих дел, присутствовал на заседании жилищной комиссии. Комитет принял решение предоставить следователю Юю двухкомнатную квартиру на улице Тяньлинлу. Поздравляю вас!
– Нам – двухкомнатная квартира! – не веря своим ушам, проговорила Пэйцинь. – Да вы шутите!
– Ничуть. Комиссия приняла окончательное решение.
– Должно быть, вам пришлось сражаться за нас, – сказал Юй.
– Но вы заслужили, Юй.
– Поздравляю вас. – Кэтрин тепло пожала руку Пэйцинь. – Только почему сражаться?
– Я знаю, что в очереди на жилье больше семидесяти человек, а сколько квартир выделено нашему управлению на этот раз, старший инспектор Чэнь?
– Четыре.
– «Рисовой каши не хватает для всех ожидающих еды монахов». Жилищной комиссии приходится неоднократно совещаться, прежде чем прийти к окончательному решению. Чэнь – один из главных членов жилищной комиссии.
– И снова вы преувеличиваете, Пэйцинь. Главное – то, что ваш муж стоял первым в списке. – Чэнь достал небольшой конверт. – Я сделал для вас только одно: по окончании заседания получил для вас ключи от квартиры. Теперь она ваша по закону, и вы можете уже в мае переехать в нее.
– Огромное вам спасибо, старший инспектор Чэнь. – Пэйцинь прижала драгоценный конверт к груди. – Ключи – так важно! «За долгую ночь чего только не приснится».
– Эту китайскую пословицу я знаю, – обрадовалась Кэтрин.
– Итак, за ваше здоровье! – Чэнь высоко поднял чашку с вином.
– Ваше здоровье! – Кэтрин наклонилась к нему и нарочито громко прошептала на ухо: – Теперь я понимаю, почему вам так нравится ваша работа в управлении.
– Вы как раз напомнили мне, что я должен вернуться на работу.
– А мне пора идти собирать вещи к отъезду, – вздохнула Кэтрин.