— Я… я не знаю, что происходит. — Тон у нее был расстроенный. — Полчаса назад мне звонила женщина-детектив. Она спросила, носил ли Майкл серьгу. Я сказала, что носил, но потом я уговорила Майкла снять ее. Как ты думаешь, он не мог снова надеть ее на мальчишник?
— Вполне возможно. А что?
— Минуту назад она, детектив-констебль Баутвуд, позвонила снова. Они нашли тело, которое подходит под описание Майкла, — в лесу неподалеку от Крауборо. — Эшли заплакала. Отличное было представление. Перемежая слова рыданиями, Эшли продолжала: — Мать Майкла попросили приехать в морг, чтобы опознать тело. Она только что звонила мне.
— Ты хочешь, чтобы я приехал? Я мог бы подвезти вас обеих.
— Тебе не сложно? Я… не думаю, что я справлюсь с машиной, а Джилл водить не умеет. Господи, Марк, как это ужасно.
— Эшли, я приеду к тебе как только смогу. Заберу Джилл и через полчаса буду у тебя.
Второй раз за эти выходные Грейс ехал в городской морг Брайтона. Он позвонил в дверь, надеясь, что Клео сегодня снова работает. Мгновение спустя она, одетая в свою зеленую униформу, открыла дверь и, увидев его, радостно улыбнулась.
— Привет! — сказал Грейс. — Мне эти встречи в морге уже надоели.
— Предпочитаю, чтобы ты входил сюда именно так, а не вперед ногами.
Он усмехнулся:
— Большое спасибо.
Клео провела его в офис:
— Чаю хочешь?
— Ты сможешь соорудить настоящий чай со сливками?
— Конечно, и булочки с земляничным джемом и топленые сливки. — Она отбросила светлые волосы назад. — Так вот, значит, как ты отдыхаешь по воскресеньям?
— Именно так. Да разве не каждому хочется провести воскресный денек, разъезжая на машине по загородной местности?
— Каждому, — согласилась Клео и включила чайник. — Правда, большинство при этом наслаждается видом полевых цветов и вообще дикой природы, а не трупов.
— Правда? То-то я чувствовал, что у меня в жизни что-то сложилось не так.
— У меня тоже.