– Что ты мне тут несешь…
Джекил пожал плечами:
– Цитата из книги «Вежливый милиционер». Ирэна Гумовская, издание 1964 года. Вот это и несу.
– Не беси меня! Говори по-людски!
Джекил развалился на стуле и начал объяснять:
– Однояйцевые близнецы, как указывает само определение, образовались из одной яйцеклетки, которую оплодотворил один сперматозоид.
– Не сношай мне мозги!
– Без сношения оплодотворить вряд ли получилось бы.
– Давай суть!
– Яйцеклетка, так же как и сперматозоид, имеет один генный набор, организм (образовавшийся после их соединения) имеет два набора генов. Из этого следует, что набор генов однояйцевых близнецов идентичен. И это, опять же, хорошая новость.
– Я попрошу версию для дебилов. – Дух наконец нашел зажигалку, прикурил сигареты себе и Джекилу, после чего добавил: – Или блондинок.
– Ты сменил цвет волос, сынок? Не заметил. Мне казалось, что я выражаюсь ясно.
– Я сейчас поседею! – Дух резко вскочил.
– Боюсь, что это уже произошло. Седой Дух тоже неплохо звучит, – бросил Джекил, затягиваясь. – А в нашем деле все не так хорошо.
– Какой из них? Ну, говори, а то я не выдержу.
Джекил с интересом разглядывал горящую сигарету.
– Не знаю, – заявил он.
– Ты хочешь мне сказать, что невозможно определить, кровь какого из них находится на перчатке? Не верю. На дворе XXI век! – взбесился Духновский и загнул трехэтажным.
Джекил тут же воспользовался ситуацией и схватил книгу по этикету для милиционеров.
– «Например, «холера» – это тяжелое заболевание, «дерьмо собачье» – тоже ничего страшного. Даже «курва» (от латинского curva – кривая, линия, дорожка) тоже не является плохим словом в нашем языке».