Светлый фон

– Что ты мне тут несешь…

Джекил пожал плечами:

– Цитата из книги «Вежливый милиционер». Ирэна Гумовская, издание 1964 года. Вот это и несу.

– Не беси меня! Говори по-людски!

Джекил развалился на стуле и начал объяснять:

– Однояйцевые близнецы, как указывает само определение, образовались из одной яйцеклетки, которую оплодотворил один сперматозоид.

– Не сношай мне мозги!

– Без сношения оплодотворить вряд ли получилось бы.

– Давай суть!

– Яйцеклетка, так же как и сперматозоид, имеет один генный набор, организм (образовавшийся после их соединения) имеет два набора генов. Из этого следует, что набор генов однояйцевых близнецов идентичен. И это, опять же, хорошая новость.

– Я попрошу версию для дебилов. – Дух наконец нашел зажигалку, прикурил сигареты себе и Джекилу, после чего добавил: – Или блондинок.

– Ты сменил цвет волос, сынок? Не заметил. Мне казалось, что я выражаюсь ясно.

– Я сейчас поседею! – Дух резко вскочил.

– Боюсь, что это уже произошло. Седой Дух тоже неплохо звучит, – бросил Джекил, затягиваясь. – А в нашем деле все не так хорошо.

– Какой из них? Ну, говори, а то я не выдержу.

Джекил с интересом разглядывал горящую сигарету.

– Не знаю, – заявил он.

– Ты хочешь мне сказать, что невозможно определить, кровь какого из них находится на перчатке? Не верю. На дворе XXI век! – взбесился Духновский и загнул трехэтажным.

Джекил тут же воспользовался ситуацией и схватил книгу по этикету для милиционеров.

– «Например, «холера» – это тяжелое заболевание, «дерьмо собачье» – тоже ничего страшного. Даже «курва» (от латинского curva – кривая, линия, дорожка) тоже не является плохим словом в нашем языке».