КС: Нет.
Что послужило толчком для вашего интереса к деятельности миссис Дель Рей?
Что послужило толчком для вашего интереса к деятельности миссис Дель Рей?КС: Я услышал ее выступление в радиошоу. Шоу Кавано. Она рассказывала, как узнала о том, что Бобби Смолл и его мать живы. И это меня взбесило.
И в ваши намерения входило выступить против нее на круизном судне?
И в ваши намерения входило выступить против нее на круизном судне?
(
КС: Да. Только в итоге это, получается, вышло мне боком.
Каким образом, мистер Смит?
Каким образом, мистер Смит?КС: Господи, я ведь уже вам говорил! Из-за того, что она сделала. Применила к нам групповой гипноз или еще что-то в том же роде. Ребята, я вам уже все это рассказывал, когда меня только привезли сюда.
Успокойтесь, пожалуйста, мистер Смит. Мы всего лишь пытаемся вам помочь.
Успокойтесь, пожалуйста, мистер Смит. Мы всего лишь пытаемся вам помочь.КС: Ну да, кто бы сомневался! Не думайте, что я не понимаю, что уже выписал себе билет в один конец в Гуантанамо. Никто ведь не знает, что мы находимся здесь, верно? По крайней мере хоть на это вы могли бы мне ответить.
Мистер Смит, заверяю вас, что, как только мы вас опросим, вы будете свободны и сможете вернуться к своей обычной жизни.
Мистер Смит, заверяю вас, что, как только мы вас опросим, вы будете свободны и сможете вернуться к своей обычной жизни.