Сэм влетела в дыру, попробовала остановиться, упираясь в стены руками, но стены оказались покрыты гладким льдом, и ее руки беспрепятственно скользили по нему, ладони жгло от ледяного холода и ссадин. Она увидела внизу что-то белое – это лопасти вентилятора молотили воздух; они неотвратимо приближались, гремели все громче, и Сэм ждала, ждала, что они вот-вот перемелют ее на тысячу кусков.
– Тридцать пять и семь с половиной. О’кей, покупай. Салли, я продаю пятьсот акций «Мицубиси хеви» по пятьдесят пять с половиной. О’кей, а теперь выкупай этот хренов пакет. – Голос Ричарда в темноте. – Я говорю о больших нулях, Гарри. О больших нулях. Нет. Серьезно. Он крупный игрок, просто супернадежный клиент. Да, я как раз толкую тебе про фьючерсы. Пятьсот контрактов. На рынке может возникнуть дефицит. Я беру по семь с половиной все, что у них есть. Черт. Мы сейчас упустим его. Принимай предложение. Бога ради, не тормози!
Сэм прислушалась к бессвязному бормотанию мужа. Она никогда прежде не слышала, чтобы он разговаривал во сне. И чтобы он говорил таким срывающимся, нервным голосом.
Потом до нее вдруг донеслось пение детей:
Ребятишки рассмеялись, она услышала, как смех эхом разносится по комнате, словно в пустом классе. Он не смолкал, становился громче. Она выскользнула из кровати, и смех тут же прекратился.
Сэм в недоумении прошлась по комнате. У нее за спиной шевельнулся и застонал Ричард. Она отодвинула штору, выглянула. Белизна снега, покрывавшего землю, делала ночь странно прозрачной. Церковный колокол прозвонил три часа ночи. Школа напротив стояла темная, тихая и пустая. Сэм вернулась в кровать, укрылась пуховым одеялом, замерла, уставившись в темноту.
И тут вдруг чье-то ледяное дыхание коснулось ее уха, и Сэм услышала голос – тихий, шепчущий, насмешливый. Голос Вынималы. Всего одно слово:
«Аролейд».
А потом воцарилась тишина.
44
44
Падал густой снег. Они втроем шли с лыжами на плечах вверх по склону к станции подъемника. Миновали коровник, потом ряд старинных зданий в стиле шале, на каждом из них красовалась вывеска с надписью «ПАНСИОН ГАРНИ».
– Мне казалось, тебя всегда интересовали японские опционы, – сказал Ричард.
– Только те, по которым оплата идет швейцарскими франками, – ответил Андреас.
Они словно бы беседовали на иностранном языке. Он был для Сэм таким же чужим, как и языки страны, в которой они теперь находились. Французский. Немецкий. Швейцарский диалект немецкого. Вокруг слышались обрывки незнакомой речи. Перед ними шли два долговязых парня: один – в светоотражающем желтом лыжном костюме, другой – весь в белом, только ботинки ярко-розовые. Парни громко разговаривали, тяжело ступали, тащили на плечах лыжи. И вдруг разразились смехом. Нормальные люди. Приехали на денек покататься на лыжах. Сменить обстановку, развеяться.