Прошло еще несколько секунд, Николь попрощалась и повесила трубку, не ожидая его ответа. А он все спрашивал себя, сможет ли когда-нибудь рассказать правду…
У него осталось лишь одно дело. И его нужно было непременно выполнить. Ради Сюзанны.
На въезде в округ Колумбия движение было затруднено. Вон пересек Ки-Бридж и по Эм-стрит повернул в Джорджтаун. Он ехал с опущенным стеклом. Толпы студентов и туристов заставили его снизить скорость. Гибсон пересек Висконсин-авеню и повернул на север в богатый жилой район с множеством бутиков и ресторанов.
Ворота, ведущие к интересующему его дому, были закрыты. Вон подъехал к переговорному устройству. После долгого ожидания ему ответил голос охранника, и Гибсон назвал свое имя. Ворота распахнулись, и он проехал на территорию.
Дворецкий в черном костюме открыл дверь и приветствовал его.
– Добрый вечер, сэр. Меня зовут Дэвис. Госпожа Доплэз ждет вас.
– Ждет – меня?
– Да. Она ждала… кого-нибудь из вас.
– Ну, хорошо, я здесь.
– Могу ли я что-нибудь вам предложить? Может быть, выпьете что-нибудь?
Его, оказывается, ждали здесь, пригласили войти, а дворецкий даже предложил выпить… Нет, Гибсон совсем не так представлял себе этот визит. Но раз уж все так складывается…
– Что ж, я бы выпил пива.
– Очень хорошо, сэр.
Дэвис оставил его в холле, заполненном портретами, скульптурами и эхом чьих-то далеких шагов…
Ожидая в ужасно дорогом кресле, Гибсон поправил пистолет Билли, который засунул себе за пояс. На верхней ступеньке высокой лестницы в дальнем конце холла сидела Кэтрин Доплэз и наблюдала за ним. Месяц с небольшим прошел с тех пор, как они познакомились с ней на ее дне рождения, – а казалось, будто прошло неизмеримо больше времени… На Кэтрин было милое голубое платьице. Ее локти упирались в колени, а ладонями она поддерживала подбородок.
Вон махнул ей, и спустя мгновение она махнула в ответ.
Дэвис вернулся с бутылкой пива, обернутой в желтую салфетку. Надо же… Гибсон хмыкнул.
– Следуйте за мной, сэр.
Дэвис провел его через дом к веранде, где Вон впервые встретился с Калистой. Столиков и палаток, как тогда на вечеринке, естественно, не было, и дом, лишенный праздничной суеты, теперь производил впечатление очень дорогого и хорошо обставленного жилища. Веранда была уставлена мебелью из кованого железа. На лужайке стояли огромные кашпо с множеством ярких цветов. Немного в стороне виднелся пруд с карпами; странно, что тогда, на дне рождения, Гибсон его не заметил.
На самом верху лестницы Дэвис остановился и указал на купол в дальнем конце сада.