В одной руке он держал нож, в другой зажигалку, разогревая ею окровавленное лезвие.
Она была больше не в силах это выносить.
– Надо прижечь раны, – объяснил он, – чтобы остановить кровотечение.
На этот раз он не просил ее помочь.
Он приложил лезвие плоской стороной к самой глубокой ране. Послышалось тошнотворное шипение горелой плоти. Так же он обработал остальные раны.
Закончив, Руш бросил нож и скрючился над раковиной; его глаза слезились, он с трудом переводил дыхание.
– Который час? – едва слышно произнес он.
– Десять пятьдесят семь.
Руш кивнул, вытирая шероховатым бумажным полотенцем кровь:
– Рубашку.
Бакстер смотрела непонимающе.
– Рубашку, пожалуйста, – прохрипел Руш, указывая на пол.
Бакстер протянула ее, не в состоянии отвести глаз от его обезображенной груди.
Когда шрамы наконец скрылись под хлопковой тканью, она достала мобильный:
– Эдмундс? Займи удобную позицию. К вам идет Руш.
Глава 31
Глава 31