Светлый фон

– Господи, Бет, – сказал Доннелли, – я по-прежнему не понимаю, о чем вы говорите. Я что, должен поверить, что ради подтверждения какой-то нелепой идеи вы решили пожертвовать своей сестрой?

– С Мейс всё в порядке, – заметил Ланье. – Мы отправили туда КЗС. Мы отслеживали маячок, который Мейс успела прилепить на одного из бандитов до того, как они ее просканировали. «Вертушка» уже везет их с Кингманом в ближайшую больницу.

Бёрнс нервно взглянул на экран.

– Похоже, мы получили ошибочный отчет… Я очень рад, что с ней всё в порядке.

Бет холодно произнесла:

– Ни черта вы не рады, Джарв. Вы с Сэмом приложили кучу сил, чтобы убить ее. Вся эта ночная операция – тщательно продуманный вами фарс. Трансляция была подделкой. У вас не было там никаких вертолетов. Никаких наземных групп. Сплошной дым и зеркала.

– Вы целиком и полностью ошибаетесь, – заявил Бёрнс.

– Джарвис, ничего не говори, – предупредил Доннелли. – Мы со всем разберемся.

– Черта с два вы разберетесь! – воскликнула Бет.

– У вас ничего нет! – возразил Доннелли. – Никаких доказательств. И как только я поговорю с президентом, полетят головы.

– О, доказательства – не проблема, – ответила Перри. – У нас есть исчерпывающие свидетельства.

– КЗС прихватила нескольких головорезов, – вставил Ланье, – которых вы импортировали для своей грязной работы.

– Вы поставите слова каких-то «головорезов» выше наших заявлений? – спросил Доннелли. – Вы осознаете, насколько смехотворно это будет выглядеть в суде? Я настоятельно рекомендую вам уберечь себя от этой позорной ситуации, немедленно освободить нас, и мы обо всем забудем.

– Меня здорово задело, насколько вы меня не уважали, – бросила Бет.

– И в чем это выразилось?

– В допущении, что я недостаточно умна и не смогу во всем разобраться.

– У вас по-прежнему ничего нет.

Ланье посмотрел на Бет, потом кивнул одному из своих людей:

– Приведите ее.

В сопровождении вооруженной охраны в кабинет вошла Мэри Бард, в наручниках и с перевязанной головой.