— И из-за чего же депрессия?
— Потеряла своего парня, Эрика Дженсена. Это который утонул.
— Прикажете понимать так, что мисс Бендер и мистера Дженсена связывали романтические отношения? — уточнил Ватанабэ.
А мужик-то явно не в своей тарелке, хоть и держится ровно, отметил он про себя. Копа не обманешь — профессиональный инстинкт.
— Сказать по чести, чтобы на наших островах пропасть бесследно, нужно очень и очень постараться, — продолжил Дэн. — Да еще и сразу всемером. Я уже всюду узнавал, не объявились ли они. Даже на Молокаи. На Молокаи все друг друга знают. Если бы туда угодили семеро ребят из Массачусетса, среди местных давно бы уже пошли разговоры.
— Мне ли не знать! Я же родился на Молока’и, — отозвался Макеле.
Ватанабэ обратил внимание, что он произносит название острова на старинный манер. Не плавно, а с гортанной смычкой, как бы в два приема. Не говорит ли он часом по-гавайски? Те, кто родился на Молокаи, частенько знают гавайский — от родителей да от прочих дядюшек-тетушек нахватались.
— Молокаи — отличное место, — кивнул лейтенант.
— Настоящие старые Гавайи. То, что от них осталось.
Дэн сменил тему:
— Известен ли вам джентльмен по имени Маркос Родригес?
На лице бывшего морпеха ровным счетом ничего не отразилось.
— Нет.
— Ну а Вилли Фонг? Адвокат, у него тут контора неподалеку.
О том, что оба этих человека мертвы, полицейский специально не упомянул.
Но Дон Макеле и сам сообразил, откуда ветер дует.
— Ну да… — произнес он и озадаченно покосился на собеседника. — Это которых зарезали?
— Да, в офисе Фонга. Фонг, Родригес и еще один тип, его так и не опознали.
Макеле явно недоумевал.
— Я чего-то недопонимаю, лейтенант? — удивленно вопросил он, раскинув руки.