– А ещё она сказала, что будет нас ждать, – хмыкнул Кез.
– Может, она имела в виду «жрать», – подал голос Дейл. – У старой кобылы были нелады с речью.
Не успели эти слова сорваться с его губ, как всё вокруг затопил яркий свет. Земля затряслась, и галька затарахтела у них под ногами.
– Что это за херня? – поинтересовался Гарри.
– Не знаю, – сказал Кез. – Но оно яркое, что капец.
Разорители укрылись в роще деревьев, и за пару шагов их поглотила тьма.
– Должно быть, опять Люцифер? – спросил Гарри.
Они вышли на поляну, и источник света стал предельно понятным.
– О, Господи Боже, – охнул Дейл.
– Люцифер покинул собор, – сказала Лана. – И он сияет.
– Сияет? – переспросил Гарри.
– И парит над озером, – сказал Дейл. – Творит с водой что-то немыслимое.
– Да, я догадался… – кивнул Гарри. – Уши начинают отрабатывать за глаза. Слышу, что вода с ума сходит.
– Сходит с ума – очень метко. Он… – Кез осёкся. – Вау.
– Что? – спросил Гарри.
– Он взлетает. И то быстро, – сказала Лана. – А та ебучая водная тварь…
– Ку’ото? – уточнил Гарри.
– Он самый! – в голосе Ланы читалось изумление. – Он несётся следом. Верхом на смерче из воды, только перевёрнутом. Точняк, как перевёрнутая воронка…
Им не хватило слов, чтобы описать творившееся на их глазах. Зрелище было невероятное: кипучая вода безумно кружилась, и восходящая по спирали энергия вздымала массивное, змееподобное тело Ку’ото; тело Люцифера возгоралось всё ярче, и он стремительно мчался ввысь. Гигантский обитатель озера нёсся следом, отрицая все возможные законы природы – Люцифер поддел левиафана неким невидимым крюком и тянул его вверх, в то время как снизу ему помогали взбесившиеся воды.
Гарри таращился на это зрелище невидящими глазами, изо всех сил стараясь расшифровать звуковой хаос.