Обычно Ксиомара – «жаворонок», одна из тех пташек, которые буквально заливаются с раннего утра. Однако сегодня утром она сдержанна и бледна. Сидит за кухонным столом, уставившись в кружку кофе с молоком и корицей. Затем поднимает взгляд, замечает пленку, которой я обернула бинты, чтобы принять душ, и хмурится:
– Это сделал мой сын?
– Да, но не в том смысле.
Сажусь напротив и вытягиваю руку, чтобы она могла внимательно осмотреть ее. Ксиомара несколько десятков лет была медсестрой в кабинете одного и того же врача, а когда врач продал свое место и ушел на пенсию, уволилась. Меньше чем через четыре месяца Ксио не выдержала и устроилась на полставки в школу медсестрой, трудясь посменно с коллегами, которые тоже не смогли окончательно бросить работу.
Она смотрит на меня весьма сурово, после чего приступает к разматыванию пленки и бинтов.
– Намеренно или нет, но он причинил тебе боль, Элиза. Я верю в несчастный случай, но это не означает, что произошедшее – не его вина.
Она осторожничает возле нелопнувших волдырей; пальцы не касаются поврежденной кожи в тех местах, где лопнувшие волдыри аккуратно срезали, чтобы предотвратить занесение инфекции. Я достаю антибактериальный крем, который мне дали в больнице. Ксиомара кивает и берет тюбик.
– У Брэндона всегда был вспыльчивый нрав. Унаследовал от меня. После того как Фейт…
Она замолкает и поджимает губы, вновь переживая обрушившуюся новость. Затем продолжает:
– Потом все стало еще хуже. Мы несем ответственность за свою вспыльчивость, особенно если в результате причинили кому-то боль. Вспыльчивые люди должны вести себя осторожнее.
Она мягко втирает крем, проверяя, не просочилась ли жидкость через бинты, и профессионально накладывает повязку заново.
– Твое желание извинить его действия говорит о тебе только хорошее, но будь осторожна: если станешь слишком сильно стараться оправдать его, это пойдет во вред тебе самой.
Киваю и ничего не отвечаю: это же его мать. Кроме того, возможно… возможно, когда я осознала, что же именно произошло между мной и Клиффом, то стала раньше замечать признаки того, как кто-то катится по наклонной, предупреждающие знаки. Считаю ли я, что Брэн когда-нибудь станет жестоким? Нет, черт возьми, он скорее отрубит себе руку. Но, возможно, Ксиомара права и следует нести ответственность в полной мере даже за последствия несчастных случаев…
– Элиза, я хотела бы кое о чем тебя попросить, если ты можешь это сделать. Или, во всяком случае, попытаешься.
– Что?
Ксиомара берет с соседнего стула сложенное одеяло, встает и встряхивает его. На бледно-голубом фоне с завитушками белых стежков – намеков на облака – посередине изображены две многоконечные звезды, одна в другой. Обе очень красивого цвета радуги. Несколько треугольников разных размеров сочетаются друг с другом таким образом, что видны и звезды, и спирали. Края одеяла опоясывает широкая полоса: цвета подобраны так, что весь спектр радуги повторяется снова и снова.