– Вы знаете, у кого из волков есть доступ к подобному оружию?
Солдаты покачали головами.
Райли сказала:
– Что ж, у кого-то из волков оно точно есть. И кто бы то ни был, он должен прятаться где-то. Как вы думаете, где это может быть?
Корбин и Темпл на мгновение задумались.
Затем Корбин махнул рукой.
– Возможно, старый цех, – сказал он. – Там полно места, чтобы спрятаться.
Райли чуть не открыла рот, чтобы начать расспрашивать об этом здании.
Это и есть «убежище», о котором говорили жертвы испытаний?
Однако она вовремя вспомнила, что блефует и притворяется, что уже знает об этом.
«Нельзя раскрывать карты», – напомнила она себе.
– Спасибо, ребята, – сказала она. – Я проверю.
Она пошла прочь от тира, глядя в ту сторону, которую указал Корбин. Из того, что ей сообщили жертвы издевательств, она знала, что это должно быть большое здание и, скорей всего, заброшенное.
«Такое будет нетрудно найти», – подумала она.
* * *
Рядового Стэнли Поупа буквально трясло от шока – специальный агент Райли Пейдж шла прямо на него, а он не хотел, чтобы она его увидела. Он следил за агентом Пейдж с того момента, как она вышла из машины и пошла к казармам, гадая, что собираются предпринять агенты ОПА.
Он слышал, что кого-то арестовали, так почему агенты ФБР до сих пор что-то вынюхивают?
Поуп стоял в небольшом здании с креслами и ванной комнатой, где желающие могли отдохнуть после стрельбы. Он не мог подойти к стрелкам ближе, не оставшись незамеченным, но он был слишком далеко, чтобы услышать, о чём они там разговаривали.
«Что эти тупые ублюдки рассказали ей?» – гадал он.
Прошлой ночью, когда он встретил её на пляже, он очень тщательно выбирал слова.