У Джо побежали мурашки по коже. Полицейские наверняка сразу же зашли к Салли, ведь они должны постучаться во все соседние дома. Хейди говорила, что у них группа кинологов с собаками. Но если Кэррик отталкивается от предположения, что преступник воспользовался машиной Бена… вообще каким-то автомобилем…
И потом, запах Уилла наверняка можно обнаружить в любом уголке сада.
И… господи – река, ограда… прошли ли они дальше? Там же дикие заросли. Полицейские могли просто проглядеть сарай.
Джо глубоко вздохнула, пытаясь сохранять спокойствие. Рассуждать логически. В тот вечер, когда у Пола была вечеринка, Салли заходила в сарай. Кормила кота, по ее словам. Но почему в темноте? Она ведь пожилая женщина, может оступиться. Зачем рисковать?
Джо понимала, что не в состоянии сейчас ясно мыслить – то ли из-за лекарств, то ли из-за сотрясения мозга, то ли просто из-за хаоса последних дней. Она закрыла глаза, пытаясь разобраться в тревожных совпадениях и бесконечных сложностях расследований, ее отношений с Беном, тела, которое принадлежало не Дилану, Алана Трента и жестокого бледного создания, которое отец Найла считал выдумкой сына.
Вся эта сумятица сигналов, блуждающих у нее в сознании, вдруг стала складываться в нечто новое. Джо видела это нечто смутно, словно лицо за окном, покрытым каплями дождя, или глаза за маской. И хотя Джо понимала все не до конца, теперь она знала, где найти похищенного племянника.
Она прошла к двери. Открыла ее. Полицейский обернулся. У него было до невозможности свежее личико.
– Извините, мэм, – произнес он. – Детектив Кэррик сказал, что вы должны оставаться здесь.
– Мне надо с ним поговорить. Можете ему позвонить?
– Извините, мэм… У меня нет его телефона.
– Тогда просто в уголовный отдел.
– Я могу спросить у сержанта. Он через несколько минут сюда поднимется.
Джо покосилась на его знаки различия и именной бейдж.
– Констебль Оуэнс, – произнесла она, – прошу вас сделать это сейчас же.
Тот связался по рации с неким сержантом Франкелем.
– Скажите, что у меня важное дело, – попросила она.