— Что Киллрой не убивал мою жену.
Карлсон сложил руки на груди:
— А при чем тут Питер Флэннери?
— Вчера вы отслеживали все мои передвижения, верно?
— Верно.
— Я решил сделать то же самое. Проследить за действиями, которые Элизабет совершила восемь лет назад. Инициалы и телефон Флэннери были в ее ежедневнике.
— Понятно, — сказал Карлсон. — И что вы узнали от мистера Флэннери?
— Ничего, — соврал я. — Этот ход оказался тупиковым.
— А я, представьте, так не думаю, — не согласился Карлсон.
— Почему?
— Вы знаете, что такое баллистическая экспертиза?
— Видел что-то по телевизору.
— Попросту говоря, каждый пистолет оставляет уникальные, только ему присущие следы на вылетающей из его ствола пуле. Как отпечатки пальцев у людей.
— Это я знаю.
— После вашего визита к Флэннери я попросил своего человека провести баллистическую экспертизу ствола, лежавшего в ячейке на имя Сары Гудхарт. И знаете, что мы обнаружили?
Я покачал головой, хотя на самом деле знал.
Карлсон помолчал немного, чтобы придать своим словам больший вес, а потом сказал:
— Из пистолета, который вы унаследовали от вашего отца, когда-то убили Брэндона Скоупа.
Открылась дверь одной из квартир, оттуда вышла женщина с сыном-подростком. Мальчишка хныкал, опустив плечи, вся его фигура выражала упрямство и стремление добиться своего. Его мать поджала губы и высоко подняла голову, будто не желая ничего слушать. Карлсон пробормотал что-то в рацию. Пропуская семейство к лифту, мы сделали шаг назад, наши глаза встретились, и между нами проскочила искра молчаливого взаимопонимания.
— Агент Карлсон, вы верите в то, что я убийца?