– Верно. – Паррс улыбнулся своей акульей улыбкой. – Ты был очень близок к цели.
– Ладно, мне есть чему еще поучиться у детектива-инспектора Сатклиффа.
– И у тебя на это будет достаточно времени.
– Если это все, сэр, я бы хотел взять отгул.
– Ну, еще бы, детектив-констебль. – Паррс кивнул. – Вы свободны.
Я встал и вышел из кабинета. Дойдя до середины коридора, услышал шаги за спиной. Обернулся.
– Хорошая работа, детектив-констебль, – неохотно признала Стромер. – Но если эта медсестра что-то знает…
– Не знает.
– Я вам не верю. – Она посмотрела на меня. – Я спрашиваю только потому, что меня беспокоит ее безопасность. На опознании было не похоже, что она горюет по потерянной любви. Вдруг рядом с ней бродит человек, который вломился в ее дом, угрожал ей и ребенку?
Я молчал.
– Почему вы утаиваете информацию, которая может спасти ей жизнь? – продолжала Стромер. – И возможно, даже вашу карьеру?
– Потому что это поставит ее под угрозу, – тихо сказал я, отходя в сторону. – Вы умны, Карен, и я не буду вас обманывать, но, если меня спросят об этом разговоре, я буду все отрицать. Вам я скажу, потому что надеюсь на ваше понимание. Пока Эми Берроуз не заставляют давать показания и не привлекают к ней внимания, она в безопасности. Ей и так сильно досталось в жизни. Вы правы, это было не горе. А смертельный испуг.
Выражение лица Стромер смягчилось, она кивнула. Улыбнулась почти невидимой полоской рта.
– Наверное, мне показалось на опознании, – сказала она. – Люди по-разному реагируют.
– Может быть.
Мне хотелось дать ей понять, что я ценю ее доверие, но в моем кармане завибрировал телефон. Увы, но я знал, кто звонит.
– Спасибо за помощь, Карен.
2
2
Мы съехали с главной дороги. Путь казался до невозможности сложным. Петляющие дороги превратились в безымянные улицы и переулки, а потом вовсе исчезли.