Светлый фон

Бармен вытащил из-под прилавка бутылку «Джемесон», налил янтарного пойла и, бросив туда пару кубиков льда, ловко подтолкнул ко мне. Пригубив, я обвёл зал взглядом, пытаясь привлечь на помощь всю свою интуицию, чтобы понять, где же сидит мой друг.

— Вас ждут, мистер Стэнли, — бармен, едва заметно улыбнувшись, помог мне разрешить мою проблему.

Ага, только этот мужчина мог быть Раймондом Кларком. Сильно за пятьдесят, обрюзгший, в мешковатом видавшим виды пиджаке. И я уверенно направился к нему. Присел за столик.

— How do you do? (Как дела?) — спросил я.

— All Right, — отозвался он, что явно не соответствовало состоянию собеседника. — Что ты хотел от меня, Крис?

Да, вблизи он выглядел ещё хуже. Мешки под глазами свидетельствовали о больших проблемах с алкоголем. Поредевшие волосы, зачёсанные назад, открывали высокий лоб, изрезанный глубокими морщинами. Лицо помятое, плохо выбритое.

— Ты знаешь сам, Рэй. Мне нужны материалы, которые я собирал. О Джонсе.

— У меня их нет, — Кларк тяжело покачал головой, откинулся назад, изучая меня на удивление ясными умными глазами цвета ореха.

— Но может быть, ты знаешь, где они могут быть? — я замялся. — После того, как меня поджарили на «Старине Спарки» я много подзабыл.

— Ну да, это понятно. Впрочем… — он наклонился так близко, что я хорошо разглядел паутинку красных жилок, проступавших на его дряблых щеках. — Я сомневаюсь, что тебя реально хотели казнить.

— Ты что, Рэй, не читал мою статью? В «Новом времени»?

— Читал, — он зловеще сузил глаза. — Но даже, если то, что там написано, хотя бы наполовину правда, ни один человек такое выдержать не мог. Вот и всё, Крис.

— Это правда на сто процентов! И я ничего не преувеличил. Ничего. Да и что ты думаешь, я бы это придумал? Зачем? Чушь.

— Затем, что тебе просто «промыли мозги», — обронил он так тихо, что я едва услышал за гремящей в баре музыкой. Кто-то из посетителей поставил кантри-хит «Any Time» сладкоголосого Эдди Фишера.

— Кто промыл?

Он не ответил, вытащил из пиджака сигару и роскошную, «одетую» в светло-коричневую кожу, зажигалку Zippo, что сказало мне — детектив Кларк знавал и лучшие времена. Откусив кончик сигары, сунул в рот и долго, с удовольствием прикуривал. Выпустив ароматный дым, повисший синеватым облачком, наконец, ответил:

— «Компания».

«Компания» на слэнге означала ЦРУ.

— Почему ты так решил, Рэй? И зачем это им надо?

— Они как раз испробовали на тебе методы, о которых ты собирал материалы. Ты не представляешь, что это за силы, Крис. И лучше тебе об этом не вспоминать, — он вытащил сигару, наклонился ко мне совсем близко: — Они уже всё подготовили для этого проекта. А там будет такое…. У-у-у. Методы Советов и близко не лежали. Пытки, издевательства, в общем…