— А «мерседес» остался в «Хилтоне».
— Пусть там постоит. В данный момент им нельзя пользоваться.
— Мод куда-то исчезла.
— Если бы она исчезла, меня бы тут не было, — возражает американец. — Она ждет нас на той стороне моста.
В конце путепровода я в самом деле встречаю Мод, но мне необходимо время, чтобы убедиться, что это она. Изменена прическа, ярко накрашены губы, нацеплены огромные темные очки.
Она ведет меня к серо-стальному «мерседесу», который стоит невдалеке, и через минуту мы уже едем.
— Наверное, вам не по вкусу такие опасные игры, — замечаю я.
— Мне по душе вкусная пища, Альбер. А если вспомнить, что у нас дома лишь холодная ветчина…
10
10
— Довольно о вашем Сеймуре, — говорю я с преувеличенным возмущением. — Он просто авантюрист. — И с жадностью набрасываюсь на гусиный паштет.
— Вы неблагодарный тип, — возражает Мод и, в свою очередь, налегает на паштет. — Судя по тому, что вы рассказали, Сеймур вытащил вас из могилы.
— Да. После того как сперва толкнул туда.
— Но с вами же ничего не случилось! Что вам еще надо?
Говоря это, она откусывает большой кусок бутерброда и с осуждением смотрит на меня.
— Вы могли бы знать о том, что Мур ходит к Дейзи.
Мод прожевывает кусок, затем говорит:
— Возможно, мы об этом и знали.
— Надо было знать также, что Мур придет к Дейзи именно сегодня.
— Возможно, знали и это.