Мелисса уронила голову на руки.
— Я больше так не могу. Я должна узнать.
— Ты должна успокоиться, — тихо сказал Билл.
— Как, черт возьми? Мою маленькую дочь обвинили в нападении на отца, а ее брат и сестра отказываются объяснить, почему, — Мелисса бросила тарелку в раковину, встала у кухонной стойки и, глядя на лес, стала глубоко вдыхать и выдыхать.
И тут в дверь позвонили.
Она закрыла глаза. У нее сейчас не было сил общаться с Джекки или Россом.
Она слышала, как Билл вышел в коридор и открыл дверь. Потом знакомый голос.
Детектив Кроуфорд.
Она вышла в коридор и увидела, что он стоит у двери вместе с полицейским в униформе.
— Мы пришли за Грейс, Мелисса, — сказал детектив. — Патрик только что дал нам окончательные показания. Больше сомнений нет. Факт налицо. Его ударила ножом Грейс.
Глава сорок восьмая
Глава сорок восьмая
Ноги Мелиссы ослабли и подкосились. Билл подбежал к ней, помогая подняться.
— Я… я думала, он не может как следует говорить? — прошептала она.
— Процесс дознания был долгим, порой приходилось показывать ему дидактические карточки, — сказал детектив. — Но, боюсь, его ответ однозначен. Грейс ударила ножом отца, и по этому обвинению нам придется ее арестовать.
— Куда вы ее повезете?
— Не волнуйтесь, в очень хорошее место в Эсбридже.