Филипп вновь смотрит в сторону залива, и теперь я вижу, что он искренне обеспокоен.
– Он пошел в ту сторону? – спрашиваю я, проследив за его взглядом.
– Около часа назад.
Но я чувствую, что он что-то недоговаривает.
– В чем дело, мистер Эсмонд?
– Когда Майкл узнал про Гарри, – Филипп с трудом сглатывает, – когда понял, что Джинни – его мать, он решил, ну, вы меня понимаете…
Вот она и появилась – последняя часть головоломки.
– Он решил, что Гарри –
– Понимаете, он никогда не догадывался, что у нас с ней была связь. – Эсмонд багровеет. – То есть я хочу сказать, что это и было-то всего пару раз. Я и не думал, что это может играть какую-то роль.
Но «пара раз» может. «Пара раз» может означать жизнь или смерть.
– А когда он поехал в Брайтон, чтобы поговорить с Мюриэль, – Эсмонд вздыхает, – та все время говорила об «этом мальчишке Эсмондов». Так что Майку и в голову не могло прийти, что она имеет в виду меня.
Нам она сказала абсолютно то же самое. И я пришел к точно таким же выводам.
– Он что, все еще продолжает так думать?
Эсмонд смотрит на меня, а потом отводит глаза. От стыда у него безрадостный вид.
– Он практически не говорил со мной с того момента, как появился здесь. Мне казалось, что большего он уже не выдержит.
– Так что же произошло сегодня утром?
– Я пошел за едой, а когда вернулся, он сидел с моим «Айпэдом». Я прятал его в вещах, но ему как-то удалось отыскать его. И там была эта история в новостях – на Би-би-си…
– …в которой говорилось, что мужчина, умерший на Саути-роуд, был еще жив в момент начала по- жара.
– Майкл был в жутком состоянии, – кивает Эсмонд. – Говорил, что от этого все стало только хуже; что если бы он знал, что Гарри жив, то никогда не поджег бы дом, и что