— В том, чтобы убраться отсюда подальше. Там внизу, в доке, возле цистерны с газом стоит лодка. Она довольно велика и годится для путешествия.
— У них есть другие лодки, — прервал его проводник палача. — Они более быстроходны, чем правительственные патрульные катера. А кроме того, есть еще и вертолет с мощными поисковыми прожекторами.
— Что? Где?
— Возле побережья на другом конце острова. Там оборудована цементная посадочная площадка… Вы не пилот, сеньор?
— Хотел бы я им быть… Как тебя зовут?
— Эмилио.
— Так ты идешь со мной?
— У меня нет другого выбора. Я хочу бежать отсюда и вернуться домой, к своей семье. А затем нам придется переселиться в городок в горах. Иначе меня убьют, а они будут голодать.
— Предупреждаю тебя, если ты мне дашь повод заподозрить тебя во лжи, ты никогда не увидишь Эль-Дескандо и свою семью.
— Понимаю.
— Иди за мной… Вначале я должен обыскать моего висельника.
— Кого, сеньор?
— Моего дружелюбного убийцу. Пошли! Нам предстоит многое сделать, и у нас мало времени для этого.
— К лодкам?
— Пока нет, — сказал Кендрик, в голове которого стал созревать пока еще смутный, отрывочный план.
«Мы разрушим этот проклятый остров. Мы это сделаем не только для нас самих, но для всех. Для всех».
— Есть ли где-нибудь здесь сарай для инструментов — помещение, где держат кирки, лопаты, садовые ножницы и тому подобные вещи?
— Mantenimiento, — ответил Эмилио. — Для садовников. Нас часто посылали им в помощь.
— Сейчас мы остановимся, и ты подождешь меня здесь, — Эван неловко, с болью во всем теле приблизился к мертвому мафиози. — Иди сюда!
— Мы должны быть осторожны, сеньор!