Светлый фон

Я резко поднял голову – так, что даже кофе немного облился.

– Что?! Люди Солсбери?

Что?!

– Ага. Захожу я как-то туда утром, а там пусто. Тревельян сказал, что они заявились поздней ночью и все оттуда вынесли. Мои старые книги, мои артефакты… все забрали.

Я все никак не мог подобрать с пола челюсть.

– Они решили, что у тебя все еще остались улики против, – я отказывался называть ее величеством, – Виктории?

величеством

– Явно. Или против того прыща Солсбери.

– Дома у тебя они тоже навели порядок?

– Неа. Заявились туда через день, но я к тому моменту уже успел отправить все свои вещи на старую отцовскую ферму рядом с Данди. – Он опустил взгляд, уставившись на разводы грязи на своих ботинках, и мне стало его жаль.

Какой бы нелепой и жутковатой с виду ни была его коллекция причиндалов необъяснимого и сверхъестественного характера, у него ушли годы на то, чтобы ее собрать.

– Кабинет теперь выглядит голым, – сказал он. – Я уже и забыл, каким большим, оказывается, был наш «Приют кошмаров».

Он заглянул в свой стакан, будто раздумывая, стоит ли та пара капель на дне его усилий.

– Полагаю, возвращаться ты не собираешься? – спросил он, не поднимая глаз.

Я тяжело вздохнул, но заговорил далеко не сразу. Ответ и так уже висел в воздухе.

– Кажется, что все как-то не так, правда? – пробурчал я через некоторое время. – Что не должно было все прийти к такому бесславному концу?

Макгрей, к моему удивлению, гоготнул:

– Я бы так это не назвал. Даже на смертном одре буду хихикать, вспоминая, какую истерику закатила та обиженная стерва!

Мы расхохотались, и Макгрей заглотил последние капли своего спиртного. Он перевел взгляд на пейзаж за окном – безупречно белые поля, утыканные ветвистыми голыми дубами.

– Я уже говорил – красиво у тебя тут.