Когда кто-то так говорит, можно предположить, что это правда. То есть этот человек наверняка обеспечил себе алиби на момент смерти Паркера. Или думает, что обеспечил. Миа Паркер во все глаза смотрела на своего приятеля, а тот продолжал:
– В шесть тридцать я заказал себе завтрак в номер и управился с ним к семи тридцати.
– Это лишь доказывает, что сегодня утром вы завтракали.
В отличие от меня.
Я взглянул на Миа Паркер:
– Миссис Паркер, на основании только что полученного заявления вашего мужа я обвиняю вас в покушении на убийство.
Я уже собирался начать всю эту тягомотину с «правом хранить молчание», но тут она упала в обморок. Просто и без причуд. Свернулась калачиком на полу. В идеале обвиняемый должен быть в сознании, когда ему зачитывают правило Миранды, поэтому я повернулся к Джею Лоуренсу.
Он стоял как вкопанный и тоже выглядел не лучшим образом. Алло, Джей? Твоя подружка только что грохнулась в обморок.
Я бы сам оказал ей помощь, но Рурк меня опередил.
Тогда я в упор посмотрел на Джея Лоуренса и заявил:
– У меня есть основания считать вас сообщником. Это вы помогли миссис Паркер вытащить клинья из-под шкафа. Вероятно, вчера вечером, сразу же после того, как прилетели из Лос-Анджелеса.
Сознания господин писатель не лишился, но побелел как полотно.
Рурк сбегал к своей машине и вернулся с аптечкой. Теперь он приводил миссис Паркер в чувство при помощи капсулы с нитратом аммония[79]. Это было кстати, потому что я собирался все-таки зачитать правило Миранды. Пустая формальность, конечно, но…
– Вы желаете что-то сказать? – спросил я Джея Лоуренса.
Он желал.
– Вы совсем рехнулись, – сказал он и добавил: – Я не имею к этому никакого отношения.
– Это решат присяжные.
Рурк усадил миссис Паркер в кресло, и теперь она, судя по всему, пребывала в сознании, поэтому я начал:
– Вы оба имеете право хранить молчание…
Джей Лоуренс решил, что не воспользуется своим правом, и прервал меня: