— А потом, где-то в шестидесятых, все это прекратилось. Они прикрыли лавочку, а мы начали использовать объект как радарную станцию. Я стал заниматься тем, чему меня учили. И это было здорово. Мы защищали нашу страну от комми.
— Так что эту «дрянь» оттуда убрали?
— Верно.
— А теперь не могли бы вы поподробней рассказать про свой разговор с Парди — тем самым молодым человеком, с которым вы познакомились на мероприятии?
— Славный был парнишка… Служил в радарном расчете как раз там же, где и я. У него были все необходимые допуски. У нас нашлось много общего. Мы сразу поладили. Даже пару раз выпивали вместе. Я опять ощутил себя молодым.
— А потом что?
— А потом… Ну, я рассказал ему кое-что, чем мы там занимались.
— И это его заинтересовало?
— Ну да, назадавал мне миллион вопросов… Я отвечал, когда мог.
— А вы не рассказывали ему про Мэри Райс?
— Нет, никогда.
— И как вы предоставили ему с этим разбираться?
— Да никак не предоставил… Если он и дальше продолжал во всем этом копаться, то я про это ничего не знаю. — Старик сделал паузу. — Ты тогда сказал, что он пропал. Славный такой паренек, правильный… Так гордился, что служит своей стране… Думаешь, он жив-здоров?
— Надеюсь, что это так, мистер Дэниелс. Но в моем деле надежды далеко не всегда сбываются.
* * *
Декер пересказал Джеймисон подробности этого разговора, когда они уезжали с объекта.
— Выходит, Бен Парди узнал об оружии массового поражения из того же источника, что и Айрин Крамер, — от Брэда Дэниелса.
— Точно, — отозвался Декер. — Но мне еще о многом надо поразмыслить.
Когда они проезжали через земли, окружающие объект, Джеймисон ткнула пальцем в большой комбайн «Джон Дир», поднимающий пыль на поле вдали:
— Не думаешь, что Братья могут иметь к этому какое-то отношение?