— Благородные господа, — задыхаясь говорил он, — вы ведь понимаете? У меня приказ…
— Понимаем.
Джонатан выхватил один из жилетов, быстро надел его поверх пальто.
— Неправильно, — Стед стукнул его по плечу. — Жилет следует надеть под пальто. Так в случае чего будет легче держаться на воде.
Убийца кивнул и быстро исправился.
— Пока пассажиры ничего не понимают, нужно пробиться к шлюпкам.
— Взгляни, — Стед указал на толпу людей. — Они уже пробились к ним. Толпа не щадит никого, даже саму себя. Стоит кому-то одному догадаться, что дело пахнет жареным, сразу все зарубят себе это на носу. В шлюпках уже нет места для нас. Пробиваться нет смысла.
— Подождите, но ведь посадку ещё не объявили, значит шанс всё ещё есть.
По пандусу из капитанского мостика вышел Исмэй. В руках он держал небольшой портфель, из которого обильно сыпались бумаги. Он быстро спустился по лестнице и с криком бешеной собаки пробился сквозь толпу. Ловко перемахнув через фальшборт, он оказался в одной из спасательных шлюпок. Директор обнял свой портфель и заговорил:
— Уважаемые пассажиры. Я должен сообщить вам пренеприятнейшее известие. На корабле закончился уголь, мы не сможем продолжить плавание. Но не беда! Совсем рядом находится корабль, вон посмотрите, — Исмэй указал на маленький, по сравнению с “Титаником”, находившийся на приличном расстоянии, рыбацкий корабль. — Все мы туда, конечно, не поместимся, но за оставшимися обязательно вернёмся. Давайте начнём посадку в шлюпки. Пропустите женщин и детей.
Исмэй наклонился, стал аккуратно складывать оставшиеся бумаги. На палубе началась оживлённая беседа. Зачем им выдали жилеты? Как руководство корабля собирается вернуться за оставшимися и сколько времени на это понадобится? Зачем им вообще садиться в шлюпки? Часть вопросов собирался рассеять появившийся на палубе мистер Лайтоллер, второй помощник капитана. Слов Исмэя он не услышал.
— Пассажиры, — громко начал он. — знаю, что вы находитесь в замешательстве, но поддаваться панике нельзя. Мы обязаны спасти женщин и детей. Действовать нужно быстро, у нас всего два часа до крушения.
— До какого ещё крушения? — высокий мужчина в цилиндре вышел из толпы. — Не знал, что, когда кончается топливо, корабль тонет.
— Топлива у нас предостаточно. Корабль столкнулся с айсбергом и совсем скоро уйдёт на дно, — спокойно пояснил Лайтоллер.
Пара секунд тишины. Истошный крик Исмэя разрядил обстановку.
— Я же просил, ничего не говорить!
— Приказ капитана… сэр, — ответил Лайтоллер.
Снова тишина. На этот раз её прервал женский визг. Одна из дам наконец осознала всю суть происходящего. Её поддержали остальные. Паника охватила женщин, непонимание и страх — детей. Мужчины, внешне пытающиеся сохранять спокойствие, понимали, что теперь они — расходный материал, который будет гибнуть, пока остальные спасаются. Лайтоллер кричал что-то о спокойствии и о том, что всё под контролем. Вот только правдой это не было. Пассажиры всей толпой бросились к шлюпкам. Всем плевать на всех. Все давят друг друга, пинают и калечат. Первая партия попавших на шлюпки состояла исключительно из женщин, стоявших ближе остальных к краю корабля. Лайтоллер весьма грубо растолкал толпу, запрыгнул в одну из шлюпок и завопил: