Светлый фон

Мишель Дедина Похищение норки

Мишель Дедина

Похищение норки

Из сборника «Принцип домино»

Из сборника «Принцип домино»

(Библиотека остросюжетного романа)

(Библиотека остросюжетного романа)

I

I

Берри Пип поправил спрятанную под мышкой кобуру с пистолетом и, войдя в «Бар счастливчиков», принялся разглядывать посетителей. Ему было бы неприятно обознаться и потрепать по плечу незнакомого человека: пришлось бы извиняться, а Берри никогда ни перед кем не кланялся. Его костюм от братьев Брукс и сшитые на заказ полуботинки резко выделялись на фоне убогой одежды завсегдатаев заведения. Бармен угодливо улыбался Берри. Тот небрежно кивнул, и он радостно затрепетал. Берри ездил на новеньком «кадиллаке», две женщины работали на Берри, не говоря о его собственной жене. Берри был сводником. Он всегда носил с собой оружие, чтобы защищать свои деньги, поэтому с ним боялись портить отношения.

Берри Пип облокотился о стойку рядом с человеком, который пытался сделать вид, что не замечает его.

— Алло, Гризи, — произнес Берри Пип. — Тебя-то я и ищу!

— Берри! — с деланной радостью воскликнул тот. — А я и не заметил тебя! Как поживаешь? Вот ведь удача — я как раз собирался заглянуть к тебе.

— Очень любезно с твоей стороны, Гризи. Подумать только, ты намеревался навестить меня! А мне-то казалось, что со мной тебе меньше чем с кем-нибудь другим хотелось бы встретиться.

— Зря ты так думаешь, Берри. Ты же мой дорогой зятек, ведь это ты осчастливил мою маленькую сестренку. Я в восторге, что вижу тебя. Как раз сегодня я говорю Сэмюэлю Томасу! «Давненько не видел я зятя, он, наверное, беспокоится обо мне».

— Как это мило с твоей стороны. Значит, все в порядке?

— В порядке? Ты интересуешься, все ли в порядке? Да, все просто-напросто превосходно, лучше некуда.

— Слава богу. А то я уже начал беспокоиться, честно тебе скажу, Гризи. Даже подумывал, что ты хочешь обидеть меня. Как здоровье той женщины, с которой ты живешь, запамятовал ее имя…

— Лоис.

— Ах да, Лоис… Уродина, если не ошибаюсь?