Вайолет сорвалась с места.
Элис бросилась за ней.
Тори побежала к Элис. Всем телом врезалась ей в плечо.
Они обе рухнули на асфальт.
42
42
9:00
Дом Кортесов Одиннадцатая авеню, Юг Бирмингем
Керри позвонила лейтенанту. Он подал сигнал тревоги «Ребенок в опасности» и отправил Сайкса и Петерсона в дом Кортесов.
Керри не могла не вспомнить, как он отмахнулся от нее, когда она говорила про такой же сигнал после исчезновения Амелии. Тори была младше, чем Амелия, когда та пропала. Керри была почти уверена, что лейтенант помнит, как принял то решение.
Заставив себя забыть об этом, Керри сосредоточила внимание на женщине, которая отказывалась отвечать на ее вопросы и вопросы других детективов. Она наконец начала говорить после того, как Фалько пригрозил ей арестом.
— Мой муж отправился на поиски Элис, как только понял, что она исчезла. Он еще не возвращался и не звонил, поэтому я уверена, что он все еще ее ищет и связывается с родителями ее подруг.
— Странно, что он не связался со мной, — заметила Керри напряженным голосом.
Женщина снова взяла мобильный телефон с кофейного столика и в очередной раз позвонила мужу.
Фалько жестом показал Керри: сбавь обороты.
— Она говорит, — произнес он тихим голосом, обращаясь к Керри. — Давай будем благодарны за это.
Керри прикусила губу. В эти минуты ей было сложно быть благодарной. Она многократно звонила Тори на мобильный телефон, но дочь не отвечала, и шло переключение на голосовую почту. Ей следовало установить на телефон дочери приложение для отслеживания местонахождения, но она не думала, что оно когда-нибудь потребуется. Тори никогда не попадала в неприятности… Она была хорошим ребенком. Ребенком, которому можно доверять.
Боже, как ей нужно, чтобы с ее маленькой девочкой все было в порядке.
Рядом с Керри оказался Сайкс.
— Петерсон сейчас звонит Фостеру, чтобы подал сигнал тревоги школьным охранникам, которые там дежурят в выходные. Возможно, девочки отправились туда. Также наши люди наблюдают за больницей, где лежит Тэлли.