– Предположим, что его убила Салли Мэдисон.
– Значит, полиция с легкостью может обвинить меня и Деллу в соучастии после события преступления.
– Думаешь, обвинения будут выдвинуты?
– Ты сам прекрасно знаешь, что будут. Полиция сделает это с радостью.
– Да, – согласился Дрейк. – Конечно. Ты катаешься на коньках по тонкому льду, Перри. Слишком долго ты был источником неприятностей.
– Пару раз уже доходило до этого, – признал Мейсон. – Но сейчас меня особенно раздражает тот факт, что полиция выдвигает обвинения в деле, в котором я не чувствую за собой никакой вины. Мы все только пытались помочь молодому больному туберкулезом парню найти деньги на лечение. Пол, на этот раз я действительно попал в беду, да еще и потащил за собой Деллу. Вот как бывает, когда веришь вымогательнице. Впрочем, ничего уже не исправишь. К тому времени как полиция разрешит мне повидаться с Салли Мэдисон, все уже будет кончено. Я сейчас оформляю habeas corpus, а после запроса о правомерности содержания ее под стражей они вынуждены будут поторопиться и предъявить ей обвинение. К этому моменту она будет выжата, как лимон. Работай, Пол, если что-нибудь выяснишь, передай Делле. Работай над этим делом так, как никогда в жизни. Время против нас. Мы должны предъявить не только вещественные доказательства, но и их достойное толкование.
– Разоренный аквариум наводит тебя на какие-то мысли?
– Да.
– На какие?
– Предположим, Салли Мэдисон не так глупа, как кажется. Предположим, за смазливым личиком спрятан хладнокровный ум, просчитывающий все ходы.
– Согласен.
– Предположим, она догадалась, что произошло с пулей, которую Фолкнер принес в контору. Предположим, что, когда Фолкнер передал ей в кафе ключи от конторы и договорился, что она с Томом Гридли займется лечением рыбок, она направилась в контору и половником достала из аквариума пулю. Предположим, что она затем продала эту пулю лицу, предложившему наивысшую цену.
– Погоди, Перри, ты ошибаешься.
– В чем?
– Все улики указывают на то, что рыбки исчезли еще до прихода Салли. Фолкнер просто обманул ее.
– Ну и что?
– Когда она пришла за пулей, она не могла не увидеть, что золотые рыбки исчезли.
– Не золотые, а пара вуалехвостых мавританских телескопов.
– Для меня все эти рыбки – золотые.
– Ты бы так не считал, если бы их увидел. Если Салли отправилась туда за пулей, исчезновение рыбок не остановило бы ее.