Светлый фон

Мертв по прибытии, а Икеру нужно глотнуть свежего воздуха. Немедленно.

Мертв по прибытии,

Несколько секунд ушло на изучение конструкции оконной рамы (отодвигающейся не вбок, как в доме Субисарреты и в большинстве сан-себастьянских домов, а вверх), после чего инспектор так сильно дернул ее, что едва не сломал защелку. Можно было и не прикладывать столько усилий, рама поддалась легко, и в комнату хлынул влажный, пьянящий воздух. Картинка за окном была едва не пасторальной – пальмовая роща и часть построек, которые Субисаррета видел из холла: оранжерея под стеклянным куполом и что-то отдаленно напоминающее гостевые домики или домики для прислуги. Поле для игры в крикет не просматривалось вовсе, но время от времени раздавались звуки удара битой по мячу.

Кто-то играет в крикет.

Играет, несмотря на опустившуюся ночь. В том, что сейчас довольно поздно, не было никаких сомнений, но как поздно? Субисаррета взглянул на дисплей телефона: половина двенадцатого ночи, странно. Ведь он разговаривал с призраком не больше нескольких минут, но, оказывается, прошло целых пять часов! Даже если вычесть из этого времени час или полтора, которые ушли на общение с Лали, – все равно получается слишком много. Что происходило в доме, пока он бродил в недрах своего подсознания, уже давно оккупированного Альваро? Вернулись ли Дарлинг с Исмаэлем? И куда подевалась Лали? Ее кровать нетронута, на ней нет ни единой складки, но вряд ли Мо позволила бы ребенку полуночничать: детей укладывают спать довольно рано. Обычных, но Лали – необычный ребенок.

Ему нужно выбраться из «Мышеловки». Даже если он не найдет Лали, ему нужно выбраться. Выбраться.

Попытаться добраться до гостиницы и связаться с Жано: молодой детектив, наверняка, теряется в догадках, – куда подевался белый человек из города Сан-Себастьяна? Жано – вот кто поможет ему, но сначала нужно выбраться.

Выбраться.

Икер попятился от окна и случайно задел ногой коробку, в которую еще несколько минут назад безуспешно пытался забросить шары. Коробка перевернулась, и из нее вылетели бенинские кустарные поделки, ненамного отличающиеся от тех, что вынул сам Икер несколько часов назад. Охотники, животные, головы без туловищ и туловища без голов. Нахмуренные боги и веселые божки; женские лица, не особенно отличающиеся от мужских, – надо бы собрать весь этот хлам. Собрать и снова запихнуть его в коробку, иначе Лали может влететь за неаккуратность от строгой Мо.

надо бы собрать весь этот хлам.

Меньше всего Икер хочет, чтобы девочка пострадала.

Опустившись на корточки, Субисаррета принялся было складывать фигурки в ящик и неожиданно замер. То, что лежало на самом дне поначалу вызвало лишь рассеянное любопытство. Потом любопытство стало более осмысленным и Икеру захотелось рассмотреть несколько предметов, до сих пор скрытых от глаз.