– Это была не последняя ваша встреча, ведь так? – спросил Икер.
– Не последняя. Еще раз мы увиделись в Брюгге… Я скучала по нему, это правда. И я совершила глупость. Страшную глупость. Я написала ему еще раз. Сообщила о том, что мы будем в Брюгге. Он приехал, и нам удалось поговорить, а потом начался весь этот кошмар.
– Какой кошмар?
– Сразу несколько кошмаров, они наложились друг на друга, – Дарлинг сделала паузу и судорожно вздохнула. – Альваро не нравился Лали с самого начала, и наивно было полагать, что он понравится ей со второй попытки. Ведь он не был суперполицейским Икером. Я думала, что все пройдет легче, что Лали привыкнет к Альваро и смирится с ним. Но я не знала, не знала…
– Типичная детская ревность, – перебил Дарлинг Субисаррета. – Она считает вас своей собственностью.
– Она всех считает своей собственностью. И умеет отстаивать то, что считает своей собственностью.
– На вашем месте я показал бы ее хорошему детскому психологу. Девочка пережила трагическую смерть матери, с таким не всякий взрослый справится.
Напрасно он заговорил о матери Лали, достаточно пристальнее взглянуть на Дарлинг, чтобы понять, – напрасно. Вызвать в памяти лицо с фотографии в номере Исмаэля не составляет труда. Так же как и мысли, которые посетили тогда Субисаррету. Первая – довольно банальная: он не
– Она не пережила смерть матери, – просто сказала Дарлинг.
– То есть? Не было этой истории с убийством?
– Была, но дело не в этом. Ее мать – особенный человек.
– Не совсем обычный?
– Особенный. Сильный, страшный, притягательный и отталкивающий одновременно. Ей нельзя было противостоять. Никто не мог противостоять ей, – и я не смогла. Я занимаюсь делом, которым занималась она… Уже много лет.
– Она тоже была экспертом по бенинскому искусству?
– Она занималась поставками оружия. Здесь, в Африке, и не только в Африке.