Глава 5
Хаммер-Фарм
1
На подступах к особняку Хаммер-Фарм Аллейн увидел, что три усадьбы, располагавшиеся на холме, опоясывали снизу рощицы, которые, как и говорил сержант, закрывали вид на реку за мостом. Речная тропинка, от которой отходили дорожки к домам, спускалась вниз и петляла среди деревьев. Сержант направился по первой дорожке. Томазина Твитчетт спрыгнула с рук Аллейна и, двусмысленно мяукнув, исчезла в темноте.
— Наверняка одна из кошек мистера Финна, — заметил сержант Олифант. — Он помешан на них.
— Правда? — Аллейн понюхал пальцы.
Теперь Хаммер-Фарм было видно полностью: за стеклянными дверями, занавешенными шторами, горел свет.
— Вообще-то здесь уже давно никакая не ферма, — пояснил сержант. — Нынешняя хозяйка тут сильно все переделала.
Скип тявкнул и бросился вперед. Одна из штор отдернулась, и на террасу вышел Марк Лакландер, а за ним Роуз.
— Скип? — позвала Роуз. — Скип?
Он заскулил и бросился к ней. Она опустилась на колени и, заливаясь слезами, взяла его на руки.
— Отпусти его, дорогая, — сказал Марк. — Он мокрый и грязный. Отпусти его.
Аллейн, Фокс и сержант Олифант остановились. Марк и Роуз посмотрели на лужайку и увидели в лунном свете промокших полицейских в надвинутых на глаза шляпах. Какое-то время все молчали, а потом Аллейн, сняв шляпу, пересек лужайку и подошел к Марку и Роуз. Девушка поднялась. Подол ее льняной юбки был перепачкан следами собачьих лап.
— Мисс Картаретт? — осведомился он. — Мы из Департамента уголовного розыска. Моя фамилия Аллейн.
Роуз была не только хорошо воспитана, но и умела держать себя в руках. Она пожала Аллейну руку и представила его Марку. Аллейн подозвал Фокса, а сержант Олифант скромно отошел в сторону и ждал на террасе.
— Прошу вас, входите, — пригласила Роуз, а Марк добавил:
— Здесь находятся моя бабушка, мистер Аллейн, и мой отец, который известил местную полицию.
— Надеюсь, сестра Кеттл тоже здесь?
— И сестра Кеттл.
— Отлично! Пройдемте, мисс Картаретт?