— Э-э… да, — сказала Нелл.
— Тогда тебе не стоит спрашивать, — Билли пожал плечами.
Нелл казалась озадаченной; ответ был недостаточно хорош.
— Я хочу знать, — сказала она.
— Ради Бога, женщина. У меня была целая жизнь или то, что мне казалось похожим на нее, — размышлять, думать и планировать. Если бы я собирался что-то сделать в отместку, это не означало бы привести вас всех в мое старое бунгало, запереть вас, поджечь его, и смотреть, как оно сгорает дотла, а вы все кричите внутри, не так ли?
Ужас, отразившийся на лицах всех присутствующих при этом предложении, был почти комичным. Шаркающие ноги направились к двери. Билли заблокировал проход.
— Вы когда-нибудь научитесь? — пробормотал он. — Я хочу то, что Элиза… Лиззи… говорила, — повторил Билли громче. — Чтобы вы все признали, что вы сделали… и извинились.
— Потому что то, что мы извинимся, компенсирует это? Да, точно, — сказал Роб.
— Этого не произойдет, нет. Но это доставит мне некоторое удовлетворение.
— Разве наказание нас не принесет больше удовлетворения? — спросила Мюриэл.
— Я думаю, ты, возможно, уже сделала это.
— Но она не закончила, не так ли? — сказал Роб. — Я имею в виду, что у вас даже нет человека, стоящего за этим здесь. Ему это сошло с рук. Снова. — На его лице застыло выражение обиженного подростка.
Билли медленно кивнул.
— На самом деле их два.
Анна заметила, что ее мать покачнулась. Она бросилась к ней, думая, что может упасть в обморок.
— Ты хорошо себя чувствуешь, мам?
— Нет. Может быть, мне нужен врач, я могла бы… Я могла бы…
— С ней все в порядке! — огрызнулся Билли. — Оставь ее. Она остается. Она играет с тобой, как играла со всеми вами.
Анна с трудом сглотнула. Очевидно, что еще многое предстояло сделать. Она не была уверена, что сможет вынести дальнейшие откровения.
— Продолжай в том же духе, — сказала Мюриэл, которая, по-видимому, заметно поправилась.