— Странно, мне Анна о вас ничего не говорила, — переводя взгляд со своей возлюбленной на ее братца, недоверчиво произнес Фридрих.
Новоявленный брат бросил на Анну обиженный взгляд, а потом приблизился к уху герцога и тихо произнес:
— Мы с ней сильно поссорились несколько лет назад, я отвадил от нее одного ухажера. Негодяй, каких свет еще не видел, но она, глупышка, влюбилась в него до беспамятства. Сколько слез было! После той ссоры она больше со мной не разговаривала. Как я могу видеть, сестрица не поумнела с тех пор… — герцог как будто не услышал этой фразы, продолжая с недоверием изучать странного полуночного гостя.
Резко развернувшись на каблуках, Эдвард шагнул к Анне и снова обнял ее, положив голову ей на грудь. Фридрих удивлением взглянул на них, но промолчал.
— Сестричка, ты ведь простила меня! Правда? Представляешь, если бы я не открыл тебе глаза на того мерзавца, ты бы сейчас не была так счастлива с благородным герцогом фон Валленштайн, — он повернулся к Фридриху. — Кстати, герцог, вы не будете возражать, если я задержусь в поместье до свадьбы моей горячо любимой сестры? — спросил он, с надеждой глядя на возлюбленного Анны.
— Если только Анна не…
— Прошу вас, Фридрих, можно я буду называть вас просто Фридрихом? Я боюсь невежественно заблудиться в вашей благородной фамилии.
Герцог с неохотой кивнул, понимая, что этому сумасшедшему лучше не отказывать. Неизвестно, что он может сделать в следующий момент. Фридрих не успевал следить за стремительными движениями и речью гостя, который словно пребывал в каком-то собственном, никому не ведомом мире.
— Я бы мог поселиться в гостинице, конечно, но недавно у меня произошла личная трагедия, и я не хочу оставаться один. Правда, глупо? Но это так, — наигранно печально произнес Эдвард. — Моя любимая — прекрасная девушка, — она покинула меня всего полгода назад.
— Что же с ней случилось? — скорее стараясь держаться в рамках приличия, чем от любопытства, спросил Фридрих.
— О, мой дорогой герцог, она умерла, — ответил Эдвард, совсем поникнув. — Умерла от старости.
— От ста…? Хм… Эдвард, — предостерегающе произнесла досель молчавшая Анна.
— Пожалуй, для вас найдется комната, — наконец, согласился герцог.
Эдвард словно засветился от радости.
— Благодарю вас, дорогой Фридрих! Вы спасли мою жизнь!
— Я прикажу Мартине подготовить покои, — ледяным тоном произнес Фридрих.
— Благодарю, — повторил Эдвард, склонив голову в легком поклоне.
Герцог фон Валленштайн отправился отдавать приказы, а «брат» и «сестра» остались наедине в гостиной.
— Что ж, прелесть моя, когда ты собираешься убить этого идиота? — поинтересовался «братец», сев в кресло рядом с камином.