– Нет, никто лучше меня не знает, сколько всего здесь людей. Каждодневный подсчет пациентов; плюс персонал я тоже пересчитываю. На острове стало на одно судно и на одного человека меньше. Господин Хань, вы же умнее меня: так скажите, что это означает?
– Я не знаю.
– Раз уж мы с вами в некотором роде коллеги, нет причин оставлять вас в неведении. Или вы что-то поняли?
Я почувствовал, как мое тело охватывает холод.
– Нет.
– Вы не можете лгать мне, – уверенно сказал Ци Лэй, вздернув брови.
– Я не лгу вам, это было бы чересчур.
Возможно, почувствовав что-то необычное в моем голосе, Ци Лэй прищурился, как кошка, смотрящая на мышь:
– Не лукавьте, я чувствую, вы что-то задумали. Вы журналист? Рассчитываете выпустить сенсационный репортаж о нашей больнице? Жаль, что вам ничего не удастся нарыть. Мы ведь действуем в соответствии с законодательством. У нас все по правилам; понимаете, что я имею в виду?
– Понимаю, – машинально кивнул я.
– Нет, не понимаете, – тихо вздохнул Ци Лэй. – Думаю, я могу вас попросить вернуться в свою комнату и не выходить оттуда вплоть до прибытия ваших друзей.
– Даже не пытайтесь посадить меня под арест!
Не знаю, откуда у меня взялась вся та смелость, с которой я уставился на Ци Лэя.
– Господин Хань, это не деловой подход. Кажется, вы не собираетесь с нами сотрудничать?
– Вы не имеете на это права! – еще громче выкрикнул я.
– Заткнись!
Я почувствовал сильный удар по щеке, и все мое тело повело вправо. На мгновение мой разум опустел, но я быстро пришел в сознание и понял, что это Ци Лэй мне врезал. Головокружение, тошнота. Как только я поднялся с земли, он ударил меня ногой!
Я упал лицом вверх. Я мог видеть облака и слышать смех вокруг. Ци Лэй выступил вперед, поднял меня за грудки и брызнул слюной в ухо:
– С тех пор как ты приехал на остров, я понял, что ты мне не по душе. Нравится копаться в чужом грязном белье? Нравится узнавать чужие секреты? Раз уж тебе так полюбилось тут рыскать, оставайся-ка ты навсегда, а?
– Ты… варвар, – просипел я. – Ты отправишься в ад…