Она больше никогда перед ним не отступит.
Он взялся за веревку, обвивавшую ее шею, и туго натянул. Оливия хватала ртом воздух. Но воздуха не было. У нее заслезились глаза. Похититель душил ее до тех пор, пока у нее перед глазами не замелькали крошечные белые мушки. Потом он отпустил веревку, и Оливия упала на землю, судорожно втягивая в себя воздух.
– Вставай, – приказал маньяк, его голос внезапно стал невыразительным и холодным. – Идем. Нам надо найти место, чтобы переночевать и немного развлечься.
Он тащил ее за собой в лесную чащу, а Оливия судорожно работала пальцами правой руки, пытаясь расстегнуть ремешок часов на левом запястье. Она беззвучно уронила их на мягкий суглинок у себя за спиной. Оливия намеренно волочила ноги, стараясь оставить как можно больше следов на земле и еловых иголках, не привлекая к себе его внимания, молясь, чтобы падающий снег не свел к нулю все ее усилия.
Глава 25
Глава 25
Снежинки, словно конфетти, сыпались на лежавший на боку фургон. Коул осторожно вошел внутрь, стараясь не раскачивать машину, чтобы та не полетела в реку.
Внутри никого не оказалось, ни в кабине, ни в самом фургоне. Матрас был пропитан кровью. Коул нашел пряди волос Оливии. Если это можно было считать утешением, то она все еще была жива и могла передвигаться, раз ушла отсюда. Ее похититель не смог бы убраться отсюда так быстро, если бы ему пришлось нести тело.
Неожиданно залаял Эйс, потом пес завыл у фургона. Коул напрягся, когда услышал крик Бертона.
Он высунул голову из машины.
– Сюда! Эйс что-то учуял! Думаю, это ее запах.
Овчарка скулила и тянула поводок, пытаясь вскарабкаться вверх по откосу.
Коул спрыгнул на землю, торопливо подошел к Бертону и присел на корточки, чтобы посмотреть, что всполошило Эйса. Розовато-красный комок… Это выглядело как плевок. На камне по соседству еще капли крови. Коул стиснул зубы и посмотрел вверх.
– Возьми поводок. – Бертон не мог удержать пса на месте. Он по-прежнему был белым как полотно, щеки у него ввалились. Ему было плохо и становилось все хуже.
Коул взял у Гейджа поводок, намотал его на руку. Эйс взвизгивал и подвывал от нетерпения, так ему хотелось броситься по следу хозяйки.
– Готов? – спросил Коул у Бертона.
Бывший коп кивнул.
– Ищи ее, мальчик! Вперед!
Эйс вскарабкался по откосу, метнулся влево, потом вправо, затем его нос резко опустился вниз, и пес помчался вперед, вниз по течению реки, под утес. Коул спотыкался о камни, голыши летели из-под его сапог, он старался не отстать от пса. Снег повалил сильнее, камни стали скользкими.