Светлый фон

Она знала еще кое-что. Можно месяцами прислушиваться к шуму самолетов. Но это ничего не значит. При низкой облачности, учитывая приближающийся буран, она будет предоставлена сама себе.

Оливия сосредоточилась на том, чтобы осторожно ставить одну ногу перед другой; стараясь держать равновесие, она шла по гравию, камням и прочим остаткам селя. Сосредоточилась она и на боли. Она знала, что есть способ отвлечься от нее. Не надо бороться с болью, пусть она захватит тебя целиком. Пусть пульсирует в каждом нервном окончании с каждым ударом твоего сердца, каждым толчком крови в венах. Если с ней бороться, боль станет невыносимой. Вместо этого Оливия приняла боль, начала перечислять места, которые были повреждены. Вероятный перелом плечевой кости. На надорванном ухе запеклась кровавая корка. Местами содрана кожа на голове. Он, должно быть, сломал ей нос. Оливия споткнулась, упала на колени. Похититель дернул за веревку, и она снова с трудом поднялась на ноги.

Оливия увидела, что он тоже смотрел на небо, и вид у него при этом был встревоженный.

Он нашел тропинку, идущую вверх по откосу, повел по ней Оливию, потом они свернули в чащу, где было темнее и холоднее. Снег валил по-настоящему. Постепенно наступала темнота. Потом на Оливию нахлынула волна отчаяния. Оливия снова споткнулась и упала на правый бок. Ей не удалось сдержать крик, вырвавшийся из груди при новом приступе боли. На глаза навернулись слезы. Из уха опять пошла кровь. Извиваясь, Оливия сумела сесть и попыталась отдышаться.

– Далеко идти? – спросила она.

Похититель не ответил и принялся внимательно разглядывать ее, как будто оценивая.

– Ты никогда не охотилась за нашим ребенком, верно, Сара?

Она выдержала его взгляд, сглотнула.

– Я думал, ты будешь ее искать. Был в этом уверен. Я расставил силки и ждал.

Оливия смотрела ему в глаза, бросая вызов, в груди росло смешанное чувство вины и сожаления и боль, знакомая только матерям, потерявшим ребенка.

– Я хотела освободить ее от тебя, – прошептала она. – Я освободиться не смогла. Наименьшее, что я могла сделать, это спасти ее. – Оливия снова сплюнула кровь, стекавшую в горло из носа. – Кажется, я поступила правильно.

Он криво улыбнулся и наклонил голову к плечу.

– Что ж, тот коп, штабной сержант, которого я встретил на берегу Стина-ривер холодным ноябрьским днем, он прочел меня лучше, чем я прочел тебя. Он знал, что я на свободе и продолжаю искать тебя. Он забросил наживку в Интернет. И привел меня к тебе, Сара.

Его улыбка стала шире, он нагнулся к самому ее лицу, но Оливия продолжала смотреть ему в глаза, отказываясь отступать.