Хотя тот улыбался, его глаза за стеклами очков вдруг стали ледяными. Он будто глядел на Фан Му прямо из ада, а от его улыбки по спине у юноши пробежала дрожь.
Пальцы Сун Пу крепко сдавили ему плечо. Продолжая улыбаться, библиотекарь чуть наклонился и прошептал Фан Му на ухо:
— Это седьмой вопрос. Последний. Можешь ответить на него?
Фан Му показалось, что над ним пронесся раскат грома. В мгновение ока все вокруг исчезло без следа. В целом мире остались лишь Фан Му и человек, стоящий перед ним.
Шесть вопросов, девять трупов и друг, который никогда не будет прежним.
Страшные воспоминания со скоростью молнии промелькнули у Фан Му перед глазами. Кровь ударила ему в голову. Он вскочил.
Студенты, сидевшие рядом, изумленно вытаращились на него.
Сун Пу не шелохнулся — он продолжал смотреть Фан Му в глаза, едва заметно улыбаясь.
— Ну что, ты знаешь ответ?
Стиснув зубы, Фан Му вцепился в край стола.
Взгляд Сун Пу упал на стенные часы.
— Пара вот-вот закончится. Ладно, скажу сам.
Студенты, немедленно позабыв о странной выходке Фан Му, снова сосредоточились на библиотекаре.
— Ответ такой: покойный поднялся на гору, чтобы повидаться с человеком в хижине — помните, тот жил на самой вершине, — и когда постучал, тот ему открыл, одновременно скинув бедного гостя вниз.
Несколько студентов засмеялись.
— Но бедолага не сдавался, — продолжал Сун Пу. — Он снова поднялся к хижине, и снова хозяин столкнул его, открыв дверь.
Смех стал громче.
— Так повторялось раз за разом, пока гость наконец не сдался и не умер.
Теперь хохотала вся аудитория; кто-то даже зааплодировал.
В этом шуме раздался звонок, и Сун Пу взмахнул рукой: